
門窗搭扣。 明 沉榜 《宛署雜記·經費下》:“修理貢院經房……各處房門了吊一百六十二副。賃木床七張,共價四兩六錢三分四厘。”參見“ 了鳥 ”。
“了吊”在現代漢語詞典中并非規範詞彙,其核心含義指向一種古代服飾部件或狀态,常寫作“了鳥”或“了刁”,屬于方言或古語中的粗俗用語,特指衣冠不整、散亂下垂的樣子。具體解析如下:
衣帶散亂狀
“了吊”最直接的描述是衣帶、配飾或衣物末端松散、未系緊的狀态。在明清小說中常用來刻畫人物衣着邋遢的形象。例如《金瓶梅詞話》中形容衣衫不整時提到“了吊兒”,暗指腰帶松垮。
文化背景:古代服飾注重儀容規整,“了吊”的反常狀态隱含對禮制的背離。
引申為舉止輕浮
因衣冠不整多與行為放蕩關聯,該詞衍生出輕佻、不莊重的貶義。清代白話小說《醒世姻緣傳》以“了刁”形容人物言行浮浪,體現道德批判。
地域性使用
在部分北方方言中,“了吊”保留“垂挂物搖晃”的原始意象,如山東方言稱門闩為“了吊”,取其懸垂可動之态(參考《漢語方言大詞典》)。
粗俗化轉義
因語音近似“鳥”(男性生殖器俚語),明清文本中“了吊”常作隱晦的穢詞,需結合語境判斷。《金瓶梅》等世情小說借此雙關諷刺角色荒淫。
《金瓶梅詞話》(萬曆刻本)
第七十六回:“衣服底下穿着紅紗褲兒,線捺護膝,又了吊在兩邊。” 此處指褲帶垂落,暗喻放蕩。
《漢語大詞典》(羅竹風主編)
收錄“了鳥”詞條,釋為:“衣服破敝不整貌。亦指懸物搖擺狀。”
《近代漢語詞典》(白維國主編)
明确“了吊”為“了鳥”異寫,強調其“衣帶松散”及“猥亵義”的雙重性。
該詞屬生僻古語,現代漢語已罕用。學術研究或文學創作若涉及,需依據上下文謹慎釋義,避免歧義。日常交流推薦使用“衣冠不整”“散漫”等規範表述。
參考資料
“了吊”是一個漢語詞彙,主要用于指代門窗的搭扣,屬于古語用法,現代漢語中已較少使用。以下是詳細解釋:
基本含義
“了吊”指門窗上用于固定或閉合的金屬部件,即搭扣。例如明代沈榜《宛署雜記·經費下》記載:“修理貢院經房……各處房門了吊一百六十二副。”
讀音與争議
曆史背景
該詞多見于明清文獻,如《宛署雜記》等,用于描述建築構件的名稱,屬于古代工匠術語。
相關延伸
建議:若需深入研究,可查閱《宛署雜記》等古籍或建築類工具書,以獲取更準确的實物描述及演變脈絡。
安全保密敖倪半塗而罷貝葉經跰跹避雷器駁船弛防慈恩旦表斷絃督造發醋發呆賦形敢言之高舉遠蹈革皮觀魚瓜皮搭李皮鼓辭鼓動鼓智懷愁怙恩恃寵簡蔔驚美啾耳酒罎寬制啦呱涼飇料袋烈風罵天扯地苗木珉階弭首南辮骈死擗掠遷逐輕船輕窕氫氧化亞鐵秋爽森伯詩花霜蟲水火不容稅錢蜀王嘽咺讨讁天庥渥耀仙步小平錢曉勸息甲