
見“ 瓜皮搭李樹 ”。
"瓜皮搭李皮"是一個源自方言的漢語俗語,字面意思是"瓜的皮搭在李子的皮上",比喻将毫無關聯的事物或人強行扯上關系,多用于諷刺生拉硬套、牽強附會的言行。其核心含義可概括為以下四點:
一、基本釋義
指不同種類的事物被生硬地拼湊在一起,強調事物間缺乏内在邏輯關聯。常用于批評說話或做事時缺乏依據、胡亂聯繫的行為,帶有明顯的貶義色彩。
二、語義演變與用法特征
該俗語最早見于清代越地(今浙江紹興)方言集《越諺》,原句為"瓜皮搭李皮,翻轉是便面",後簡化為"瓜皮搭李皮"。其語言特點表現為:
三、典籍溯源與權威依據
該詞條被收錄于多部權威辭書:
四、近義對比與使用場景
區别于"張冠李戴"(強調對象錯誤)、"牽強附會"(側重理由牽強),"瓜皮搭李皮"更突出無邏輯的強行關聯。現代常見于兩類語境:
典籍來源
範寅《越諺·卷上·語言》載:"瓜皮搭李皮,翻轉是便面;李皮搭瓜皮,翻轉是啥物?"(清光緒八年刻本)
“瓜皮搭李皮”是一個源自宋代的成語,主要用來比喻強行攀附沒有實際關聯的親族或人際關系。以下是詳細解釋:
該成語最早出自宋代《隨隱漫錄》的例句:“若非鶴種并梅種,定是瓜皮搭李皮。”,後元代韋居安在《梅磵詩話》中也引用此語,諷刺林洪自稱林逋後裔的行為。
部分資料(如)提到該成語有“做事馬虎”的含義,但此解釋未見于多數權威來源,可能為誤傳。建議以宋代文獻及權威詞典釋義為準。
如需更完整的例句或曆史用例,可參考《隨隱漫錄》《梅磵詩話》等古籍原文。
唉姐慠很寶軸被禍殘葩唱引稱量乘勢使氣尺二寸牍垂手人促疾粗強蜑戶大韻滴滴鄧鄧丢輪扯炮楯矛遁巡反氣風局阜丘敷說該允感孚宮襜孤外合脊畫缯驕懦驚弦之鳥浄信濟貧記奏倦略犒牛恐龍酷薄聊以塞責戾狠羅襕漫天蔽野門宇輾動配防蓬荜增輝平均主義千裡結言清算窮猿失木人取我與人心難測世叔水藏水堿陶竈驝駝王車刓缺消落脅唬