
方言。指商店的女服務員。 郭沫若 《塔·喀爾美蘿姑娘》:“她是在一家糖食店做‘看板娘’,坐在店頭招緻來客。”
“看板娘”是一個源自日語的詞彙,具有多重文化含義,以下是綜合多來源的詳細解釋:
基本定義
看板娘原指商店、餐廳中擔任招攬顧客角色的女性服務員,通常以特定裝扮吸引客流,作用類似品牌形象代言人。其日語發音為“かんばんむすめ”(kanban musume),中文音譯“kàn bǎn niáng”。
詞源與發展
文化擴展與誤解
功能與表現形式
看板娘不僅限于真人,也可通過服裝、道具(如廣告牌、電子屏)或角色扮演體現,核心目的是提升人氣。其英文對應詞為“Poster Girl”或“Signboard Girl”。
看板娘既是傳統服務業的職業稱呼,也是二次元文化中的重要符號,兼具商業價值與審美意義。
《看板娘》是一個中文詞彙,常用來形容展示在商店或其他場所的一種帶有可愛形象的女性圖标,通常以動漫人物或卡通形象的方式呈現。這些圖标可以用作商品廣告、标識或吸引顧客的工具。
《看板娘》包含了以下幾個漢字,分别是:
《看板娘》一詞的最初來源尚不确切,但可以推測它是從日本流行文化中引進并在中文社會中廣泛使用的。日本動漫文化中的女性角色通常都有迷人的外貌和可愛的形象,這些角色經常被用作賣萌和吸引人們的注意力,特别在商業廣告中被頻繁使用。
《看板娘》在繁體中文中可以寫作「看板娘」,字形保持不變。
在古代,一般沒有專門的漢字寫法來表達現代詞彙《看板娘》。然而,我們可以通過組合現有的漢字來描述這一概念,例如「陳設女」或「招牌美女」。
1. 這家咖啡館的《看板娘》非常可愛,每次經過都會被她吸引。
2. 這個商場聘請了一位漂亮的《看板娘》來吸引更多的顧客。
組詞:廣告橫幅、形象代言、商标吉祥物
近義詞:商業吉祥物、形象代表、廣告模特
反義詞:無
【别人正在浏覽】