
方言。指商店的女服務員。 郭沫若 《塔·喀爾美蘿姑娘》:“她是在一家糖食店做‘看板娘’,坐在店頭招緻來客。”
"看板娘"是源自日語"看板娘(かんばんむすめ)"的漢語借詞,由"看板"(招牌、廣告牌)與"娘"(少女)組合而成,指代通過形象展示吸引顧客的年輕女性角色。該詞在中國語境中特指具有二次元文化屬性的虛拟或真人形象代言人,常見于以下三個維度:
核心定義
作為店鋪、品牌或活動的形象代表,通過視覺符號傳遞商業信息。其功能既包含傳統實體店鋪中身着特色服裝的迎賓人員,也涵蓋網絡空間中虛拟主播、動漫角色等數字形象。據《漢語外來詞詞典》(商務印書館,2021版)記錄,該詞2005年後隨日本ACG文化傳入中國,現已成為網絡亞文化高頻詞。
文化符號
在中國青年文化語境中衍生出"萌屬性"内涵,常與雙馬尾、女仆裝、獸耳等二次元視覺符號綁定。中國社會科學院《青少年亞文化研究報告(2023)》指出,該形象通過反差萌态消解商業宣傳的功利性,形成獨特的"軟性營銷"模式。
應用場景
實體場景多見于動漫主題店鋪、遊戲展台等,如上海Comicup漫展中的品牌展位角色扮演者;虛拟場景則表現為B站虛拟主播、手遊《原神》角色"諾艾爾"等數字形象。美團研究院《Z世代消費行為研究》顯示,配備看板娘的商家客流量平均提升27%。
需要說明的是,該詞尚未收錄于《現代漢語詞典》等規範性辭書,屬于典型的亞文化詞彙。教育部語言文字應用研究所2024年網絡語言監測報告将其歸類為"文化借形詞",強調其跨媒介傳播特性。
“看板娘”是一個源自日語的詞彙,具有多重文化含義,以下是綜合多來源的詳細解釋:
基本定義
看板娘原指商店、餐廳中擔任招攬顧客角色的女性服務員,通常以特定裝扮吸引客流,作用類似品牌形象代言人。其日語發音為“かんばんむすめ”(kanban musume),中文音譯“kàn bǎn niáng”。
詞源與發展
文化擴展與誤解
功能與表現形式
看板娘不僅限于真人,也可通過服裝、道具(如廣告牌、電子屏)或角色扮演體現,核心目的是提升人氣。其英文對應詞為“Poster Girl”或“Signboard Girl”。
看板娘既是傳統服務業的職業稱呼,也是二次元文化中的重要符號,兼具商業價值與審美意義。
暗扣白炭标态不移時鈔奪稱谀舂碓觸齧醋漿登盤短計爾汝之交風猋封秘蜂王幹硬割刀乖言還飙好客賀禮鶴帳胡疑蹇數獧慧眷心居士屩看視樂眼量算廉約立論聆受路腳陸麗面壁磨塼目動言肆牛仔旁禍炮擊疲累平蔚疲役青磴囚牛儒懦僿野掃難審備申勒駛步石弓疏剪姝豔通詳枉刺刓碣蛙聲五花爨弄心鬭