
離别的情緒。 宋 柳永 《晝夜樂》詞之一:“何期小會幽歡,變作離情别緒。” 郭小川 《秋歌》之三:“秋天啊,也有離情别緒在心頭。”
離情别緒是漢語中形容分離時複雜情感的經典成語,其核心含義可拆解為以下三層:
“離”指分離、離開,“情”即情感。合指因分别而産生的眷戀、不舍之情。《說文解字》釋“離”為“黃倉庚也”,後引申為“分散”,而“情”在《禮記·禮運》中定義為“人之陰氣有欲者”,承載人性本能的情感表達。
“别”強調離别動作,“緒”本義為絲線端頭(《說文解字》),引申為連綿不斷的愁思。二字組合凸顯離别引發的惆怅、寂寥心緒。
整體釋義:特指人們在分離時交織的眷戀、傷感與孤獨等複雜情緒。
既含對過往共處時光的眷戀(“情”),亦含對未知分離狀态的憂慮(“緒”),如柳永《雨霖鈴》“多情自古傷離别”所訴的纏綿與凄楚。
“緒”字暗喻情緒如絲縷綿長,契合中國文學“以景結情”的傳統,如王維“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”的餘韻悠長。
李商隱《無題》“相見時難别亦難”以“東風無力百花殘”隱喻離情别緒的無力感。
用于描述遊子遠行、故友分别等場景,如朱自清《背影》中父親蹒跚的背影所觸發的離愁。
(注:因文獻數據庫權限限制,具體鍊接未提供,可通過權威出版社官網或學術平台檢索上述書目。)
“離情别緒”是一個漢語成語,形容離别時因不舍、牽挂而産生的愁苦情緒,具體解釋如下:
指人們在分離前後因惜别、相思産生的複雜情感,包括惆怅、傷感等情緒。例如宋代柳永《晝夜樂》中“變作離情别緒”,便描繪了歡聚後突逢離别的心理落差。
該成語最早見于宋代文學作品,如:
該成語反映了中國傳統文化中對人際情感的重視,尤其凸顯了離别時細膩的情感糾葛。英語中可譯為“grief of parting”,但中文表達更富詩意。
現代用法示例:“畢業典禮上,同學們互贈禮物,離情别緒萦繞心頭。”
如需進一步了解具體文學作品中的用法,可參考宋代詩詞或近現代小說《子夜》《三家巷》。
闇室安貼把脈保稅店冰鑒簸揚糠粃黐膠出鋒除翦斷編殘簡翻複無常凡歌蕃盛福謙幹系革帶詭伏櫃吏盍稚幻術寰域駕鴻角觝戲金鑿康梁墾民鈴縧榴房輪替馬師皇悶若俳诙朋曹乾堆謙亮拳服桡楫沙沙聲沈哀生腳事往日遷書本氣厮诨松香隨俗雅化俗學湯勺田橫島題辭鼍龍外奔晚翠無疆之休享勞鄉墅賢勇先友小底小兩烋烋