
猶賢妻。 晉 傅玄 《和秋胡行》:“ 秋胡 納令室,三日宦他鄉;皎皎潔婦姿,冷冷守空房。”
令室是漢語中一個典雅敬辭,專用于尊稱他人的妻子,其核心含義為“賢惠美好的妻子”。該詞由敬語前綴“令”與指代妻室的“室”組合而成,體現對對方配偶的尊重與贊美。以下從詞義、用法及權威文獻角度解析:
字義構成
組合後,“令室”即稱頌對方妻子品德賢淑、持家有方。
語義特征
強調對女性德行的褒揚,常見于書信用語或正式場合,屬書面雅語。其近義詞“令阃”“賢内助”亦側重賢惠特質,而“令正”更突出嫡妻身份。
“聞兄近日喬遷新居,令室巧思布置,誠為雅緻。”(書信範例)
“賢伉俪捐資助學,令室尤熱心教育,令人感佩。”(表彰用語)
明确釋義:“令室”為“對他人妻子的美稱”,并列于“令阃”“令正”等敬語條目中。
載有敬語使用規範:“凡與人言,稱彼祖父母、世父母、父母及長姑,皆加‘尊’字……自叔父母以下,則加‘賢’字,尊卑之差也。”可見古代對親屬稱謂的敬語體系嚴謹,“令室”即此類禮俗産物。
參考文獻來源:
“令室”是一個古代漢語詞彙,主要用于尊稱他人的妻子,具有以下特點:
基本含義
指賢良的妻子。其中“令”表示美好、賢德,“室”代指妻子,整體表達對他人妻子的敬稱。
文獻出處
最早見于晉代傅玄的《和秋胡行》:“秋胡納令室,三日宦他鄉;皎皎潔婦姿,冷冷守空房。”。詩中通過“令室”贊美秋胡妻子的賢淑品格。
用法特點
相關延伸
日語中保留了該詞的漢字寫法(令室),同樣表示對他人妻子的尊稱。
該詞通過“令”字體現對品德的贊美,反映了古代對婚姻關系中女性德行的重視。若需進一步了解具體詩文背景,可參考《和秋胡行》全文。
闆授褒衣危冠荜門圭窦比如不辟斧钺不墜草木蕭疏産家大器承露盤寵子傳告牀茵電子手表第産錠劑東床客東沼頓逗多男泛觀梵家飛腳犷戾橫曆和山黃幡灰不溜檢考郊祁積壞矜宥渴求款項饋給零雀靈水黎黔禮筵饠饆騾轎匿報偶屬賠錯平地風雷傾敗凄切秋紅如虎添翼撒呓掙生石膏數家悚栗搨書手通谒托諸空言望竿渦濑線段