
表示切實負責的保證書。 清 林則徐 《複奏責令夷人出結甫經遵依片》:“即經諭令夷人,務即出具嗣後永不夾帶鴉片切結呈送。”《二十年目睹之怪現狀》第七三回:“﹝ 符彌軒 ﹞又當衆寫了孝養無虧的切結。”
“切結”是一個具有曆史和法律文書性質的詞彙,其含義和用法在不同語境中有所差異,具體解釋如下:
“切結”指當事人出具的書面保證或承諾文件,用于聲明對某事項負責或履行義務。該詞源于古代文言文,現代多稱為“保證書”或“承諾書”。例如,清代林則徐曾要求外商籤署“永不夾帶鴉片”的切結。
如今“切結”多用于正式文件或特定場景,如:
部分資料将“切結”拆解為“密切結合”的成語(如形容人際關系),但此用法較少見,且缺乏權威文獻支持。主流含義仍以書面保證文件為主。
如需進一步了解曆史案例或具體格式,可參考清代檔案或法律文書彙編。
切結是一個動詞,意思是割開、切開,也指解答、解釋事情的情況或關系。
切結的部首是刀,拆分成6個筆畫。
切結起初是指割絲帛布料,後來引申為切割、剪裁。在後來的詞義中,也包含了解答事情的情況或關系的意思。
切結的繁體字為「切結」。
在古代,切結的寫法為「切結」,其中「結」是表示束縛、固定的意思。
1. 這條褲子切結得很精細,沒有任何線頭。
2. 他切結了整個事件的經過和原因。
切割、切除、結合、解結、結案。
剪裁、割、解釋、說明。
聯繫、連結。
【别人正在浏覽】