
(1) [just right]∶正好;剛好
這塊布恰好夠做一件襯衣
(2) [in the nick of time]∶適值其時
援兵恰好這時趕到
(3) [in perfect]∶形式精确或比例一緻地
它的裂縫恰好與底面相平行
(1).正好;恰巧合適。 唐 白居易 《勉閑遊》詩:“唯有分司官恰好,閑遊雖老未曾休。” 明 李東陽 《<孟子>直講四》:“譬如那稱錘一般,隨物輕重,或往或來,務要取箇恰好處。” 老舍 《駱駝祥子》三:“他不希望得三個大寶,隻盼望換個百兒八十的,恰好夠買一輛車的。”
(2).恰當;正當。 元 無名氏 《盆兒鬼》第一折:“兩口兒做些不恰好的勾當。” 元 無名氏 《黃花峪》第二折:“你便似那煙薰的 子路 ,墨灑的金剛,休道是白日裡夜晚間撲着你,也不是恰好的人。”
“恰好”是一個副詞,表示事情的發生或狀态與某種條件、時機或需求完全吻合,具體解釋如下:
正好;剛好
指時間、數量、程度等完全符合預期或需求。例如:
恰巧合適
強調巧合性,常用于描述時機或條件的偶然契合。例如:
形式精确或比例一緻
用于描述結構、形态的精準對應。例如:
可譯為“just right”“in the nick of time”或“perfectly”,如“fit like a glove”(嚴絲合縫)。
如需更多例句或拓展,可參考(查字典)或(線上詞典)的完整内容。
《恰好》是一個漢字詞語,意思是剛好、正好、恰如其分。
《恰好》的拆分部首是心字旁,總共由10畫組成。
《恰好》的來源比較複雜,它是由兩個獨立字詞組合而成。其中,“恰”取自于“恰當”,表示適合合適的意思;“好”表示好的、符合預期的意思。兩者結合起來,形成了“恰好”的意思。
《恰好》的繁體字為「恰好」。
在古時候,《恰好》的寫法可能會有所差異,畢竟語言文字是不斷演變的。但是就目前了解到的資料來看,古時候對于《恰好》的寫法和現代基本保持一緻。
1. 今天正是我恰好生日的日子,真是個巧合。
2. 我恰好明天有空,可以陪你去購物。
3. 那個問題的答案恰好出現在我眼前。
恰當、恰如其分、剛好、正好、適合
合適、適宜、相符、得體、貼切
不恰當、不合適、不宜、不得體、不貼切
【别人正在浏覽】