
[written language] 用文字表述的語言;區别于“口語”
用文字寫出來的語言。區别于“口語”。 呂叔湘 《語文常談·語言和文字》:“這時候,書面語和口語的差别就不僅是風格或者文體的差别,而是語言的差别了。”
書面語是指以文字為載體、經過規範和加工的正式語言形式,與口頭交流中的“口語”相對。根據《現代漢語詞典》(第七版)的定義,書面語是“用文字寫出來的語言”,具有結構嚴謹、用詞準确、邏輯清晰的特點。其核心功能在于通過穩定的文字符號系統傳遞信息,適用于公文、學術著作、法律文書等正式場景。
從語言學角度分析,書面語的形成依賴于社會文化積累,例如中國古代的文言文便是典型的書面語體系(參考《漢語語法史》第三章)。現代漢語書面語則繼承并發展了白話文傳統,強調語法标準化和詞彙專業化。例如“之”“其”等文言虛詞在現代書面語中常被替換為“的”“他”,以適應大衆閱讀理解需求(《現代漢語語法研究》,商務印書館)。
書面語與口語的主要差異體現在三方面:一是語法結構更完整,如省略現象較少;二是詞彙選擇傾向于書面化表達,如“抵達”替代“到達”;三是修辭手法更注重邏輯層次,避免口語中的重複或冗餘(《語言學綱要》,北京大學出版社)。
書面語是人們在書寫和正式交流時使用的語言形式,具有以下核心特征:
規範性與嚴謹性 書面語遵循嚴格的語法規則和詞彙标準,句式結構完整,邏輯清晰。例如法律條文、學術論文等正式文本中,常使用複雜從句和術語以保證表述精準。
穩定性與傳承性 相較于口語的即時變化,書面語具有更強的穩定性。經典文學作品中的語言形式可以跨越時空被後代理解,如《論語》的文言文曆經千年仍可研讀。
功能區分特征
現代社會中,電子郵件、公告等日常書面交流既保留了傳統書面語的規範性,又吸收了部分口語的親切感,形成新的混合形态。掌握書面語能力需注意:避免口語化縮略(如"灰常"代替"非常"),慎用網絡流行語,保持段落間的邏輯銜接。
蔽惡蔔尹赤绋馳走春梢刺耳飛征豐年瑞賦歌公戶狗口裡吐不出象牙廣舄鼓衆黑心歪尖淮陰行昏冉冉見報賤姿驚春敬執倔頭倔腦揩油叩誠連底鍊條漓薄零露令人捧腹靈枝流芳離罔律僧麻朝慢率牡飛木撲頭砰湃青禾輕浪浮薄清曉秋溜秋刑歧言汝州風桑根車僧廊山杏生手生腳深永逝逝舒眉展眼思察悚惶宿見委和缊麗渥飾先妣相踵唏哩嘩啦