
比喻壞人說不出好話。 元 高文秀 《遇上皇》第一折:“和這等東西,有甚麼好話,講出甚麼理來,狗口裡吐不出象牙。”亦作“ 狗口裡生不出象牙 ”、“ 狗嘴裡吐不出象牙 ”。《品花寶鑒》第七回:“真正你這張嘴,狗口裡生不出象牙來。” 巴金 《秋》五:“‘還有嘞,我替你說出來:狗嘴裡吐不出象牙。’ 淑華 調皮地笑道。”
一、釋義
“狗口裡吐不出象牙”是一句漢語諺語,字面指狗的嘴裡無法長出珍貴的象牙,比喻低劣粗俗的人說不出高雅或有價值的話。常含貶義,用于諷刺對方言辭荒謬、缺乏見識或品行低下。
二、詞義解析
通過動物屬性的天然差異,強調本質決定言行,如《漢語大詞典》指出其核心是“本性決定結果”的隱喻。
三、用法與語境
例:他整日信口開河,真是狗口裡吐不出象牙!
四、來源與權威參考
該諺語最早見于民間口語,後收錄于多部漢語工具書:
釋義:“比喻壞人說不出好話。”
歸類為“諷喻類諺語”,強調其諷刺功能。
《北史·儒林傳》有“狗吠不驚,象牙不出”的類似表達,反映早期對“狗”與“象牙”的象征化運用。
五、延伸辨析
“狗嘴裡長不出象牙” “烏鴉唱不出百靈調”。
“字字珠玑” “金玉良言”。
(注:因未搜索到可驗證的線上權威鍊接,來源僅标注文獻名稱。實際引用時建議參考紙質工具書或學術數據庫。)
“狗口裡吐不出象牙”是一個常用的漢語成語,以下是其詳細解釋:
基本含義
字面指狗的嘴裡無法吐出珍貴的象牙,比喻壞人或不正直的人說不出好話或高雅的内容。常用來諷刺對方言辭低俗、缺乏建設性,或心懷惡意卻僞裝成善意的虛僞表現。
出處與演變
成語最早見于元代雜劇《遇上皇》第一折:“父親和這等東西有什麼好話,狗口裡吐不出象牙”。現代作家巴金在《秋》中也曾引用此句加強諷刺效果。
用法特點
近義表達
“狗嘴裡找不出象牙”“狗口無象牙”等變體表達含義相同;英語中類似諺語為"A filthy mouth cannot utter decent language"(肮髒的嘴說不出得體的話)。
文化延伸
該成語通過動物與珍寶的強烈對比(狗→低賤,象牙→高貴),生動體現了漢語中以物喻人的隱喻傳統。需要注意的是,現代使用中逐漸弱化了“壞人”的絕對指向,更多用于對不當言論的否定性評價。
哀告賓服背面敝衣糲食擘齧醇漓黨言倒裳索領底力頂閥豆俎對着幹惰怠耳擩法曹反诘鳳凰蛻奮釁甘分隨時關門狀合心虹申弘遠厚遇灰墨火前經紀人卵用鷄羅摭買椟還珠靡它南郊牛心炙彷摹蓬荜憔顇漆布起曹青膚侵誣窮蹙蝤蛴領全算辱污三走參辰卯酉神封送春泰鬥讨喜童牙蛙皷亡可奈何無縫天衣五洋雜貨弦筈閑唠枭健小有才蟹黃