
今 斯裡蘭卡 的古稱。又稱執師子國。 晉 法顯 《佛國記》:“晝夜十四日,到 師子國 ……其國大,在洲上,東西五十由延,南北三十由延,左右小洲乃有百數。” 清 黃遵憲 《錫蘭島卧佛》詩:“行行復行行,便到 師子國 。”
師子國是古代中國對南亞島國斯裡蘭卡的舊稱,其釋義包含三個核心層面:
一、詞源考據 "師子"為梵文"Simhala"(僧伽羅)的音譯轉寫,原指該地區早期定居的僧伽羅民族。《漢語大詞典》記載此詞最早見于《梁書·諸夷傳》,指代"今錫蘭山"地區。因梵語中"simha"意為獅子,古人附會其地"多出獅子"(《大唐西域記》卷十一),故以"師"代"獅"形成漢譯名。
二、地理沿革 該稱謂盛行于魏晉至唐宋時期,對應今斯裡蘭卡島西北部地區。法顯《佛國記》詳述其公元五世紀佛教昌盛之狀:"其國本在洲上,東西五十由延,南北三十由延",印證了古代航海文獻中的地理定位。
三、文化意涵 作為海上絲綢之路重要節點,師子國在佛教傳播史中具有特殊地位。《開元釋教錄》記載多部梵文佛經由此傳入中土,其國名在漢傳佛教典籍中常與獅子(佛法威嚴象征)産生意象關聯,形成獨特的文化符號體系。
“師子國”是中國古代對今南亞國家斯裡蘭卡的古稱,其含義和背景可綜合以下信息解釋:
基本定義
師子國是古代中國對斯裡蘭卡的稱呼,又稱“執師子國”(“執”意為捕捉或擁有)。該名稱可能與當地以獅子為象征或傳說有關。
名稱來源
據佛學典籍記載,“師子國”源于梵語“僧伽羅”(Simhala),意為“獅子”,可能與當地早期王室或圖騰相關。中文音譯後簡化為“師子國”。
曆史文獻記載
文化意義
這一名稱在古代詩詞和佛教文獻中頻繁出現,反映了中斯兩國通過佛教傳播和海上絲綢之路的交流曆史。
現代對應
師子國即今斯裡蘭卡(Sri Lanka),舊稱錫蘭(Ceylon),是南亞印度洋上的重要島國。
“師子國”是斯裡蘭卡在中國古代文獻中的特定稱謂,兼具地理、文化與宗教交流的多重意義。
百桷伴駕暴懆霸占鼻坳兵嘩策試常産塵夢淳則大西北墊濕饤座梨斷道詻詻訛雜輻射對稱寒蟬凄切懷質抱真化隆黃門北寺毀面忽雷駮簡較堅毅叫苦掎裳連襼結脈雞肥不下蛋稷稷叽哩咕噜雞犬不甯酒甕子抗極來件鸾彜羅取罵辱沒閏平除平圜譜曲奇文瑰句忍受煞費心機參辰卯酉説談蜀紙嘶風獺褐天枝笤籬統紀跅落吐下無量壽佛誤卻小貉斜照徙放