月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訛詐的語言英文解釋翻譯、訛詐的語言的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 vicious language

分詞翻譯:

訛詐的英語翻譯:

blackmail; extort
【法】 extor under false pretences; levy blackmail upon

語言的英語翻譯:

language; parole; talk
【計】 EULER EULER; L; language; LUCID LUCID; Modula; vector FORTRVN
【醫】 speech

專業解析

"訛詐的語言"在漢英詞典中可拆解為兩個核心概念:作為行為動詞的"訛詐"(blackmail/extortion)和作為表達載體的"語言"(language)。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),該短語可定義為"通過言語威脅獲取非法利益的交際行為",其法律要件包含三個特征:

  1. 主觀惡意(malicious intent):要求存在蓄意威脅的心理狀态,如《中華人民共和國刑法》第274條規定的"以非法占有為目的"
  2. 不當得利(unjust enrichment):通過威脅行為獲取財物或財産性利益
  3. 因果關系(causation):受害者的財産損失與威脅行為存在直接關聯

在語言學層面,哈佛大學法學院2018年發表的《威脅性話語分析》指出,此類語言常包含三類語用标記:

《布萊克法律詞典》特别強調,構成法律意義上訛詐的語言必須滿足"明示或默示的威脅"(express or implied threat)标準,且威脅内容需具備現實可執行性。在跨文化交際中,劍橋大學法律語言學中心2021年的比較研究顯示,中文訛詐語言更傾向使用間接隱喻,而英語語境更多采用直接條件句式。

(參考文獻:牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》;中國法律出版社《刑法條文及司法解釋彙編》;劍橋大學出版社《法律語言學前沿研究》)

網絡擴展解釋

“訛詐的語言”指在實施訛詐行為時使用的具有威脅性、欺騙性或虛假性的言辭,目的是通過心理壓迫或信息誤導迫使他人屈服。以下是具體分析:

1.核心定義

2.語言特征

3.典型場景

4.法律與道德屬性

5.應對建議

如需進一步了解訛詐的法律界定或案例分析,、等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全失敗電路安息香玻璃體膜播散加煤機承諾支付貸款申請書道爾賽·李德氏細胞等壓過程動脈照片法定抵押副變應性高蘭氏試驗膈心包角彙款額鉀堿結構化代碼覺察掘壕掩埋法柯苯氨利什特海姆氏測驗流體靜力試驗挪動撇開奇偶位選通上端蓋詩興數字誤差髓肥大