月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

彙款額英文解釋翻譯、彙款額的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 remittance

分詞翻譯:

彙款的英語翻譯:

remit; remittance
【經】 make remittance; remit; remittance

額的英語翻譯:

a specified number; brow; forehead; quantum
【醫】 brow; forehead; frons; fronto-; metopium; metopo-

專業解析

彙款額(Remittance Amount)的漢英詞典釋義與解析

彙款額指通過銀行或金融機構進行跨境或境内資金轉移時,實際支付或收到的貨币總值。在金融領域,該術語對應英文“remittance amount”,包含本金、手續費及彙率折算後的總金額。根據《牛津金融詞典》,彙款額的計算需遵循國際結算規則,通常涉及發送方支付的原始金額(principal)、中間行扣除的費用(transaction fee)及目标貨币的實時彙率轉換結果。

從應用場景看,彙款額分為兩類:

  1. 個人彙款:如海外務工人員向國内家屬轉賬,金額需符合彙款國與接收國的外彙管制限額(例如中國個人年度購彙額度為5萬美元);
  2. 商業彙款:國際貿易中貨款支付,需在發票金額基礎上疊加關稅、增值稅等附加費用。

權威機構如世界銀行強調,全球彙款額統計包含正規與非正規渠道,2023年發展中國家接收彙款總額達6560億美元,同比增長1.4%。需注意,彙款額與“轉賬金額(transfer amount)”存在區别:前者特指跨境行為,後者涵蓋境内交易。

網絡擴展解釋

彙款額指通過銀行或金融機構進行資金轉移時涉及的金額數值,具體含義和注意事項如下:

一、基本定義

彙款額包含兩種指向:

  1. 彙出的金額:指付款方通過彙款方式轉移給收款方的具體數額,例如“他每月彙款額固定為5000元”。
  2. 收到的金額:指收款方實際到賬的款項,如“收到一筆25萬元的彙款”。

二、書寫規範

為防止篡改,彙款金額需使用中文大寫數字(如壹、貳、叁等),例如“25000元”應寫作“貳萬伍仟元整”。

三、銀行限額規定

不同銀行對單筆/單日彙款額有不同限制(以人民币為例):

四、實際應用注意事項

  1. 身份驗證:超過1萬元需提供身份證件。
  2. 手續費計算:郵儲銀行按金額比例收取,如入賬彙款費率為0.5%(最低2元,最高50元)。
  3. 準确性要求:填寫錯誤可能導緻法律糾紛,如雲南曲靖案例中因操作失誤将2.5萬錄為25萬。

五、相關概念區分

如需完整銀行限額或手續費标準,來源、。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯乙酰脲抽頭分壓器式函數産生器當量直徑單體兩性生殖電容耦合高頻等離子體焰炬隔熱耐火磚枸橼酸鹽骨瘘化膿熱火力發電貨主承擔風險的運單加工原紙絕對實用單位磷光光譜氯化雙癸喹啉木質化作用全隔離取銷決定三角窗上而下程式設計聲能吸收損失視覺像隨伴人天花接種條紋礦石通風能力退賠外彙信貸微電文