月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

衡量證據的份量英文解釋翻譯、衡量證據的份量的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 weight of evidence

分詞翻譯:

衡的英語翻譯:

judge; weigh; weighing apparatus

量的英語翻譯:

capacity; estimate; measure; mete; quantity; quantum
【醫】 amount; dose; dosis; measure; quanta; quantity; quantum
【經】 volume

證據的英語翻譯:

attestation; evidence; proof; telltale; testimony; witness
【醫】 testimony
【經】 attestment; evidence; exhibit; proof; testimony

份量的英語翻譯:

deal; volume
【法】 quantum; weight

專業解析

在法律和司法實踐中,"衡量證據的份量"指通過系統性評估确定證據證明力的核心過程,對應的英文術語為"Weighing the Evidence"。這一概念包含三個維度:

  1. 證據強度評估(Probative Value Assessment) 依據《布萊克法律詞典》的定義,證據份量體現為"證據對争議事實的說服力程度"(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。司法實踐中需考察證據來源可靠性、與待證事實的關聯度,以及證據鍊的完整性。

  2. 法定證明标準適用 中國《刑事訴訟法》第55條确立"證據确實、充分"的證明标準,要求證據之間需形成完整邏輯閉環(北大法寶數據庫)。普通法系則采用"優勢證據"(Preponderance of the Evidence)和"排除合理懷疑"(Beyond Reasonable Doubt)雙重标準(Harvard Law Review, Vol.132)。

  3. 科學證據權重計算 在複雜案件中,法庭運用貝葉斯定理進行量化分析: $$ P(H|E) = frac{P(E|H) cdot P(H)}{P(E)} $$ 其中H代表待證假設,E為證據事件。該方法在DNA鑒定和金融欺詐案件中具有重要應用價值(Journal of Forensic Science)。

  4. 跨法域實踐差異 大陸法系更強調法官自由心證(Free Evaluation of Evidence),而普通法系依賴對抗制下的證據規則(Federal Rules of Evidence)。國際刑事法院采用混合證據體系,融合兩大法系特征(ICC Legal Tools Database)。

網絡擴展解釋

“衡量證據的份量”中的“份量”一詞,主要用于形容證據的重要性、可信度或影響力。以下是具體解析:

  1. 基本含義
    “份量”在漢語中可指物理上的重量(如、),但更多用于比喻意義,表示事物的重要性或價值()。在“證據的份量”語境中,它強調證據對事實認定的支撐力度和說服力。

  2. 法律與邏輯中的“份量”

    • 關聯性:證據需與待證事實直接相關(如提到“證明事實的根據”)。
    • 可靠性:證據來源是否可信、是否經過驗證()。
    • 充分性:證據是否足夠形成完整證據鍊,避免孤立或片面()。
  3. 影響因素
    包括證據的合法性(如是否通過合法途徑獲取)、客觀性(是否被篡改)、一緻性(與其他證據是否矛盾)等(綜合、4、8)。

  4. 應用場景
    在法律審判、學術研究或日常決策中,“衡量證據的份量”是判斷事實真僞的關鍵步驟。例如法律判決需綜合證據的“份量”來裁定責任()。

該短語強調通過多維度評估證據的效力,需結合具體場景分析其證明力強弱。如需進一步了解法律證據标準,可參考的專業解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾斯特拉主義苯并染料比埃特氏頸圈博愛的伯頓氏線常和博弈超級磨光加工代銷商單純性扁骨盆電焊工鐵塵肺放火癖副跟縱副牧師桂葉油果糖苷移轉酶黑接骨木幻質子核活動期機械摩擦損失立體的馬尿的描述性模型名稱論目标成本目錄容量髂恥臍三角千瓦乳酸奎甯獅齒菊屬特别提款權分配