月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

纏打英文解釋翻譯、纏打的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

set-to

分詞翻譯:

纏的英語翻譯:

tangle; twine
【機】 wrap

打的英語翻譯:

beat; hit; strike; smack; smite; spank; thrash; wipe; dozen
【機】 tie

專業解析

“纏打”是漢語中一個複合動詞,其含義需從字面拆分與語境應用兩個維度解析。從構詞法來看,“纏”指纏繞、糾纏的動作,“打”表示擊打、攻擊行為,組合後通常指在肢體沖突中通過纏繞控制對手并發起攻擊的連貫動作。在漢英詞典中,該詞常被譯為“entangled striking”或“wrestling and hitting”,例如《現代漢語詞典(漢英雙語版)》将其定義為“通過肢體糾纏限制對方行動後進行打擊”。

在武術領域,“纏打”特指中國傳統武術如擒拿術、太極拳中的近戰技巧,強調以柔克剛的制敵策略。《中國武術大辭典》指出,纏打技法需配合關節鎖定與重心破壞,例如“纏腕壓肘”等招式。文學作品中則多用于描述激烈搏鬥場景,如金庸小說《倚天屠龍記》中“兩人纏打至百餘招仍未分勝負”的描寫,體現動作的持續性與複雜性。

需注意的是,現代漢語日常對話中該詞使用頻率較低,更多出現在專業武術教學或特定文學語境中。牛津大學出版社《漢英大詞典》建議根據具體場景選擇對應譯法,如競技格鬥場景可用“grappling and striking”,而抽象比喻用法則可譯為“entangled conflict”。

網絡擴展解釋

“纏打”一詞在不同領域有不同含義,需結合具體語境理解。以下是兩種主要解釋:

一、德州撲克策略中的「纏打」(Float)

指一種高級詐唬技巧,常用于翻牌圈或轉牌圈跟注對手下注,目的是在後續回合通過主動進攻奪取底池。其核心邏輯是:當判斷對手牌力較弱或後續行動可能放棄時,通過位置優勢和心理博弈實現盈利。
特點:

  1. 依賴位置優勢(通常需在對手後方行動);
  2. 針對保守型對手,尤其是頻繁進行持續下注(C-Bet)但轉牌圈容易棄牌的玩家;
  3. 需精準解讀對手行為模式,例如轉牌圈過牌可能暴露牌力不足。

二、武術中的「纏打」

屬中國傳統硬門拳的中高級套路,強調貼身短打與連貫攻擊。其技術特點包括:

  1. 招式結構:動作剛勁緊湊,注重“纏”(如粘、貼、連)與“打”(如撞、頂、刺)的結合;
  2. 技擊理念:通過纏制對手肢體限制其反擊,同時發動連續打擊;
  3. 實戰應用:常用于近身格鬥,要求快速控制對手攻擊節奏。

易混淆原因

由于“纏打”在撲克與武術中均有專業術語屬性,且“纏”字本義含“纏繞”“糾纏”之意(如),容易造成跨領域理解的歧義。實際使用中需根據上下文判斷具體指向。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标籤紙廠内商店大腦漏鬥刀割的大人獨一惡性葡萄胎氟腺呤共沸幹燥國際運河橫頭槌尖刻的言詞甲狀腺甲狀旁腺切除術警告器絕對權均稱式潰瘍性心内膜炎潰瘍狀的鍊狀細菌鉛版前輪定位容易賺的錢砷As輸入輸出映射的死得夠本松耦合多重處理訴訟條件統計多工器