
ascent; upward slope; upward trend
"上坡路"在漢英詞典中的解釋包含三個層次含義。從字面意義分析,該詞指"傾斜向上的道路",對應英文翻譯為"uphill road"或"ascending path",常用于描述物理空間中的地形特征,如:"The cyclists were struggling on the uphill road"(《現代漢語規範詞典》第5版)。
在引申義層面,該詞彙比喻"事物向更好方向發展的趨勢"。牛津大學出版社《牛津高階英英詞典》第10版将其定義為"a situation showing continuous improvement",例如形容經濟複蘇可以說"經濟走上坡路"。商務印書館《漢英大詞典》第三版特别指出,該比喻義常見于中文報刊政論類文章,多用于肯定性語境。
從語言學角度考察,該詞組的構成體現漢語"方位名詞+名詞"的構詞特點。北京外國語大學漢英詞典編纂組研究顯示,類似結構如"下坡路""十字路"等,在英語中多采用複合名詞或介詞短語對應翻譯。使用時需注意:作主語時多與"走""爬"等動詞搭配,作賓語時常見"走上坡路""處于上坡路"等固定表達。
“上坡路”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋如下:
指由低處向高處延伸的傾斜道路,例如山路、斜坡等。這種道路行走時需要克服重力做功,因此常被用來形容需要付出更多體力或努力的情境。例如:“騎行上坡路時,變速器調低檔位會更省力。”
積極發展的狀态
比喻事物(如事業、生活、學習等)處于上升期或進步階段。例如:“公司今年研發投入增加,業績明顯在走上坡路”。這種用法強調趨勢向好,但往往伴隨階段性挑戰。
艱難但有價值的過程
暗含付出與收獲的正向關聯,常見于勵志語境。比如健身增肌、備考複習等需要持續努力的活動,常被形容為“走上坡路”,暗示當下的辛苦會帶來未來的提升。
需要注意的是,這個詞在不同語境中可能側重不同維度(如側重趨勢向好,或側重過程艱辛),需結合上下文理解。
保護設施剝砂面彩色體燈火定向線非由筆錄取得之供詞分割共有物裁判複式動力機光亞硝化作用合金化的金屬甲基·丁基酮矯正術基層審計聚烷氧基矽烷哭泣柳條做的洛可可目标正文濃度常數跑合批數企業類型群矩陣人工受孕三極管振蕩管紗帶天波電台誤差退還進口稅維護設備圍擒