月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非由筆錄取得之供詞英文解釋翻譯、非由筆錄取得之供詞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 evidence de bene esse

分詞翻譯:

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

由的英語翻譯:

cause; due to; because of; by; follow; obey; reason; through

筆錄的英語翻譯:

notes; put down in writing
【法】 associates; proce's-verbal; record of words

取得的英語翻譯:

acquire; fetch; gain; obtain; procure; take out; taking; trover
【經】 acquisition; procuration

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

供詞的英語翻譯:

confession

專業解析

非由筆錄取得之供詞

指刑事司法中未經書面記錄程式獲取的犯罪嫌疑人、被告人供述或證人證言。此類證據通常通過口頭詢問、錄音錄像、遠程訊問等方式形成,區别于傳統紙質筆錄形式。其法律效力需嚴格審查合法性,避免刑訊逼供等非法取證情形(《刑事訴訟法》第56條)。

法律依據與實務要點

  1. 合法性審查

    依據《最高人民法院關于適用〈刑事訴訟法〉的解釋》第94條,非筆錄供詞必須通過同步錄音錄像等方式固定,且需全程連續錄制以保障真實性。若取證過程存在威脅、引誘等情形,應適用非法證據排除規則。

  2. 英文術語對照

    • 中文術語:非由筆錄取得之供詞
    • 英文對應:Non-transcript TestimonyOral Confession without Written Record

      強調證據形成方式的特殊性(Black's Law Dictionary:Testimony refers to evidence given by a witness under oath)。

  3. 實務應用場景

    • 緊急訊問:現場抓捕時口頭供述需事後補強證據鍊(參考最高檢指導案例第24號)。
    • 技術取證:遠程視頻訊問的錄音錄像需存儲于加密系統,防止篡改(《公安機關辦理刑事案件電子數據取證規則》第12條)。

權威來源

注:法律術語翻譯需結合具體語境,如"供詞"在英美法系常譯為 Confession(認罪供述)或 Testimonial Statement(證言式陳述),需區分供述主體(嫌疑人/證人)及證據性質(自願性/強制性)。

網絡擴展解釋

“非由筆錄取得之供詞”指在司法程式中,犯罪嫌疑人或被告人通過口頭陳述、錄音、視頻等方式提供的案件相關陳述,而非通過傳統書面記錄(筆錄)形式獲取的内容。其核心特點和法律意義如下:


1.基本定義


2.法律效力與要求


3.常見形式與場景


4.注意事項


“非由筆錄取得之供詞”是司法實踐中逐漸多樣化的證據形式,但其法律效力的核心仍在于真實性與合法性。如需進一步了解相關程式,可參考《刑事訴訟法》或咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鮑曼氏學說保重不經濟的測量時間大富翁當被允許時多元社會閥針副極孤傲價格公報節點父母解析函數産生器糾正一個錯誤絕緣套管卡莫氟另找金慢性腸套疊慢性卡他性中耳炎毛浪煤床木模箱努普氏學說氣黑球形潛水器輸尿管性痛經屬性鑒别器松散耦合的索爾布魯赫氏假體