
【法】 undebarred; unforbidden
can not help to do sth.
only; stop; till; to
在漢英詞典中,“不禁止的”對應英文翻譯為“not prohibited”或“permissible”,指未被法律、規章或特定條款明确限制的行為或事物。該詞強調合法性或合規性,常見于法律文本、政策文件及合同條款中,例如“法律不禁止的民事行為”可譯為“civil acts not prohibited by law”(來源:中國法律術語英譯标準數據庫,網址:https://www.chinalaw.gov.cn/english/terms)。
其語義包含兩個層面:
該詞與“合法的”(lawful)存在細微差異,後者強調積極符合規範,而“不禁止的”僅表明未觸犯禁止性規定。在翻譯實踐中需結合上下文,優先采用“not prohibited”以确保準确性(來源:中國翻譯協會漢英法律詞典)。
“不禁止的”是一個漢語短語,其含義和用法可通過以下方面解析:
核心含義
指某行為、活動或事物未被法律、規則或權威明确限制或阻攔。例如:“公共場所不禁止拍照”表示拍照行為在此處被允許。
近義詞與反義詞
需注意與“不禁”(bù jīn)區分:
“不禁止的”明确指向規則層面的允許狀态,使用時應結合具體語境判斷是否涉及法律、道德或場所規定。若需進一步了解相關詞彙(如“禁止”“容許”),可參考權威詞典或法律文件。
不服從插座轉接器陳腔濫調畜牲大氣冷凝器發覺舞弊反比例富營養化綱感應電熱療法固定彙總平價黃蚊亞屬檢察度量衡的官吏饑不擇食機化性淋巴記錄遮沒金屬焊接油罐老本勞工價值鈉柱石歐洲議會熱誠的宣言殺掉社區雙隙磁頭四肢無力的絲狀體未處理虧空未确認信用證