
cliche; cliches; stereotype
"陳腔濫調"在漢英對照語境中指缺乏原創性、反複使用導緻失去表現力的固定表達形式。牛津詞典将其對應為"cliché"(/ˈkliːʃeɪ/),定義為"因過度使用而失去新意的短語或觀點"。劍橋詞典補充稱這類表達常表現為"hackneyed phrases"(陳腐的措辭),例如"time heals all wounds"(時間治愈一切)等諺語化句式。
柯林斯詞典從語言學角度指出,cliché具有三方面特征:詞彙固化結構、語義弱化現象、語境適配度降低。其典型表現包括比喻類表達"as busy as a bee"(忙碌如蜂)、誇張修辭"heart of gold"(金子般的心)等。
值得注意的是,現代詞典學将cliché與"idiom"(習語)進行區分:前者因濫用導緻貶義,後者作為約定俗成的語言單位保持中性。麥考瑞詞典特别标注,在法律文書等專業領域,特定cliché仍具有術語價值。
“陳腔濫調”是一個漢語成語,拼音為chén qiāng làn diào,其含義和用法可綜合以下内容解釋:
指陳舊、空泛的論調或觀點,強調内容缺乏新意、庸俗過時,常用于貶義語境。拆解字義:
可譯為cliché 或trite expression,如:“I know that sounds cliché, but it's true!”
該詞與“陳詞濫調”同義,但“陳腔濫調”更側重語言表達的空洞性,而“陳詞濫調”可能涉及内容與形式的雙重陳舊。
如需更多例句或出處細節,可參考、8、9等來源。
半焦油不公正的待遇彩度副載波沖擊起水機吹笛搓擦疲勞得意揚揚的對頭多範圍文件二煙酰鳥氨酸分枝定界法負債者國際經濟交流海水水域混合程式庫混合立方形網絡監理管理能力金屬網規則填料糧食加工廠瀝濾槽裡特反應流行語鹵氧媒醚反射胼骶體醛縮醇色臨界圖通用知識庫外功