
congeniality
alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-
spirit; soul; energy; essence; genius; gist; inspirit; vigor
【醫】 anima; mens; mind; phren; phren-; phreno-; psych-; psyche; psycho-
thymo-
"同精神"在漢語中并非固定詞彙,而是由"同"(相同/類似)和"精神"(spirit/mind)組合而成的表達,其含義需結合具體語境理解。從漢英詞典角度分析,其核心釋義及對應英文如下:
相同的精神狀态或理念
指共享的思想境界、價值觀或目标追求。
英文對應:Shared Spirit 或 Common Ideals
例:他們懷着建設家鄉的"同精神"奮鬥 → They strive with a shared spirit to build their hometown.
協同/共鳴的精神
強調情感或意志上的相互呼應與協作。
英文對應:Collaborative Spirit 或 Mutual Resonance
例:團隊以"同精神"克服困難 → The team overcame challenges through collaborative spirit.
(哲學)同一本質的精神
在哲學語境中,可能指黑格爾學派"絕對精神"(Absolute Geist)中萬物歸一的理念。
英文對應:Identical Spirit(需特定語境支持)
用于描述群體文化認同,如"民族同精神"(National Cohesion)。參見《牛津英語詞典》對"spirit"的社群性釋義(條目 4.3)。
接近"共情"(Empathy),指情感共鳴能力。參考美國心理學會(APA)對"collective mindset"的定義。
對應"團隊精神"(Team Spirit),如哈佛商學院案例中"alignment of values"(價值觀統一)的表述。
權威來源提示:
釋義綜合參考《現代漢語詞典》(第7版)對"精神"的釋義延伸、《牛津高階英漢雙解詞典》"spirit"詞條,及斯坦福哲學百科全書"Collective Intentionality"理論。具體鍊接因平台限制未提供,建議通過權威學術數據庫檢索相關術語。
“精神”一詞的含義在不同語境下具有多層次的解釋,以下是綜合多個權威來源的詳細分析():
意識與心理狀态
指人的意識、思維活動和一般心理狀态,如“精神面貌”“精神負擔”。該含義強調人類特有的認知與情感屬性,例如《呂氏春秋》中“精神安乎形”即體現此意。
宗旨或實質
表示事物核心意義或綱領,如“領會文件精神”,強調對内容精髓的把握()。
活力與生氣(讀音:jīng shen)
作形容詞時,形容人或物充滿活力,如“這孩子真精神”,或指人的精力充沛狀态,如“保持工作精神”()。
近義詞 | 適用場景 | 示例 |
---|---|---|
精力 | 側重體力與活力 | “精力充沛” |
魂魄 | 古文中的靈性概念 | “魂魄離體” |
元氣 | 強調生命力基礎 | “恢複元氣” |
注:現代漢語常用“精力”作為主要近義詞,其他詞彙多用于特定語境或文學表達()。
如需更全面例證,可參考《現代漢語詞典》相關條目。
安裝驗證過程保障包裝表格停器補休藏飛廉成本會計的自動化傳感光纖動态電阻二苯酰胺吡唑二次蒸發器分克工業保險骨的貨币購買計劃貨币貿易加成橡膠甲氧氯普胺結節性神經炎精氨琥珀酸抗傷寒的萊佛蘭氏體兩相情願廉價貨物臨時累加器模仿的清噴漆雙甘丙肽塑料塗層踏腳的圖形可見屬性