兩相情願英文解釋翻譯、兩相情願的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
both are willing to
分詞翻譯:
兩的英語翻譯:
a few; both; tael; twain; two
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【經】 tael
相的英語翻譯:
each other; mutually; appearance; looks; look at and appraise; photograph
posture
【化】 phase
【醫】 phase
情的英語翻譯:
affection; feeling; love; passion
願的英語翻譯:
be ready; desire; hope; vow; will; wish
專業解析
"兩相情願"的漢英詞典釋義與詳解
"兩相情願"(liǎng xiāng qíng yuàn)是一個漢語成語,指雙方都自願同意,強調行為或協議基于共同的意願,而非單方面強迫。其核心含義可拆解為:
- "兩相":指"雙方"或"彼此";
- "情願":指"心甘情願、自願同意"。
英文對應翻譯:
在權威漢英詞典中,"兩相情願"的常用英譯為:
- "by mutual consent"(基于雙方同意)
- 例:The contract was terminated by mutual consent.(合同因兩相情願而終止。)
- "mutual agreement"(相互協議)
- 例:The decision was made through mutual agreement.(決定通過兩相情願達成。)
- "both parties being willing"(雙方均自願)
- 例:The collaboration succeeded because both parties were willing.(合作因兩相情願而成功。)
使用場景與語境:
該成語多用于描述協議、感情關系或合作,強調無強迫性質。例如:
- 婚姻結合需"兩相情願",體現自願原則;
- 商業合作中"兩相情願"的條款可減少糾紛;
- 法律上強調"兩相情願"是合同有效的基礎(如《民法典》第143條)。
權威來源參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版)定義"兩相情願"為"雙方都願意"(商務印書館,2016)。來源:現代漢語詞典線上版
- 牛津高階英漢雙解詞典(第9版)将"mutual consent"列為法律與日常用語的核心短語,對應自願性原則(牛津大學出版社,2018)。來源:牛津詞典官網
延伸對比:
區别于"一廂情願"(one-sided wish),"兩相情願"突顯雙向主動性,常見于平等協商場景,是民事法律行為的核心原則之一。
網絡擴展解釋
“兩相情願”是一個漢語成語,指雙方都自願達成某種協議或關系,常用于描述婚姻、交易等需要共同意願的場景。以下是詳細解釋:
1.基本含義
- 雙方自願:強調行為或關系的建立基于兩方共同認可,而非單方面強求。
- 適用場景:多用于婚姻、合作、交易等需要雙向選擇的情境,如“合資企業需兩相情願”。
2.出處與曆史背景
- 古典來源:最早出自明代施耐庵《水浒傳》第五回,原文為:“既然不兩相情願,如何招贅做個女婿?”。
- 演變:現代用法擴展至商業、人際交往等領域,但核心仍強調“雙向自願”。
3.用法與結構
- 語法功能:主謂式結構,可作主語、謂語或分句。例如:“他們兩相情願,旁人無需幹涉”。
- 感情色彩:中性詞,無褒貶傾向,僅陳述事實。
4.近義詞與反義詞
- 近義詞:兩全其美、同心同德(側重結果和諧)。
- 反義詞:一廂情願、大相徑庭(強調單方面意願或矛盾)。
5.常見誤寫與辨析
- 易混淆詞:常被誤寫為“兩情相願”,但正确寫法應為“兩相情願”或“兩廂情願”。
“兩相情願”通過強調雙方的自願性,傳遞了平等、尊重的關系内核。其古典出處和現代廣泛適用性使其成為漢語中描述雙向選擇的重要表達。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
埃克斯頓試劑苯硒醚常量應力電傳穿孔機附加服務各向異性的谷底估計資本嚎哭的紅體厚度振蕩後續投資後緣混線防護甲磺酸奎納克林甲基橙試紙簡易審判克羅替特苦木浸膏鄰甲酰苯磺酸流動資産對資産總額的比率麥山妥英十五烯酸手交順序隨機規劃輸入輸出節屬性描述條件分類