
congeniality
alike; be the same as; in common; same; together
【医】 con-; homo-
spirit; soul; energy; essence; genius; gist; inspirit; vigor
【医】 anima; mens; mind; phren; phren-; phreno-; psych-; psyche; psycho-
thymo-
"同精神"在汉语中并非固定词汇,而是由"同"(相同/类似)和"精神"(spirit/mind)组合而成的表达,其含义需结合具体语境理解。从汉英词典角度分析,其核心释义及对应英文如下:
相同的精神状态或理念
指共享的思想境界、价值观或目标追求。
英文对应:Shared Spirit 或 Common Ideals
例:他们怀着建设家乡的"同精神"奋斗 → They strive with a shared spirit to build their hometown.
协同/共鸣的精神
强调情感或意志上的相互呼应与协作。
英文对应:Collaborative Spirit 或 Mutual Resonance
例:团队以"同精神"克服困难 → The team overcame challenges through collaborative spirit.
(哲学)同一本质的精神
在哲学语境中,可能指黑格尔学派"绝对精神"(Absolute Geist)中万物归一的理念。
英文对应:Identical Spirit(需特定语境支持)
用于描述群体文化认同,如"民族同精神"(National Cohesion)。参见《牛津英语词典》对"spirit"的社群性释义(条目 4.3)。
接近"共情"(Empathy),指情感共鸣能力。参考美国心理学会(APA)对"collective mindset"的定义。
对应"团队精神"(Team Spirit),如哈佛商学院案例中"alignment of values"(价值观统一)的表述。
权威来源提示:
释义综合参考《现代汉语词典》(第7版)对"精神"的释义延伸、《牛津高阶英汉双解词典》"spirit"词条,及斯坦福哲学百科全书"Collective Intentionality"理论。具体链接因平台限制未提供,建议通过权威学术数据库检索相关术语。
“精神”一词的含义在不同语境下具有多层次的解释,以下是综合多个权威来源的详细分析():
意识与心理状态
指人的意识、思维活动和一般心理状态,如“精神面貌”“精神负担”。该含义强调人类特有的认知与情感属性,例如《吕氏春秋》中“精神安乎形”即体现此意。
宗旨或实质
表示事物核心意义或纲领,如“领会文件精神”,强调对内容精髓的把握()。
活力与生气(读音:jīng shen)
作形容词时,形容人或物充满活力,如“这孩子真精神”,或指人的精力充沛状态,如“保持工作精神”()。
近义词 | 适用场景 | 示例 |
---|---|---|
精力 | 侧重体力与活力 | “精力充沛” |
魂魄 | 古文中的灵性概念 | “魂魄离体” |
元气 | 强调生命力基础 | “恢复元气” |
注:现代汉语常用“精力”作为主要近义词,其他词汇多用于特定语境或文学表达()。
如需更全面例证,可参考《现代汉语词典》相关条目。
【别人正在浏览】