月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提單的副本英文解釋翻譯、提單的副本的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 duplicate bills of lading

分詞翻譯:

提單的英語翻譯:

【化】 bill of loading; delivery ordern D/O
【經】 affreightment; carrier's note

副本的英語翻譯:

carbon; copy; counterpart; duplicate; repetition; script; transcript
【計】 back-up copy; copy; counter-part
【經】 copy; counterpart; duplicate; duplicate copy; duplication

專業解析

提單副本的詳細解釋(漢英詞典視角)

提單副本(Bill of Lading Copy) 指海運提單的非正本文件,通常标注“COPY”或“NON-NEGOTIABLE”(不可轉讓)字樣。其核心特點與用途如下:

  1. 法律效力差異

    提單正本(Original B/L)是物權憑證,持有者可憑此提取貨物或轉讓所有權;而副本不具備物權效力,僅作為信息參考或流程記錄使用。根據《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms® 2020),正本提單的交付代表貨物控制權轉移,副本則無此功能。

  2. 物理特征與标識

    副本通常無提單唯一編號(B/L Number)或承運人正式籤章,頁面醒目處印有“副本”(COPY)字樣或斜體“NON-NEGOTIABLE”标識,以區别于正本。

  3. 核心用途分類

    • 操作備案:發貨人、貨代、船公司留存副本,用于跟蹤貨物狀态及核對運輸條款。
    • 清關輔助:收貨人可憑副本初步申報進口信息,但最終清關需提交正本或電放憑證。
    • 糾紛佐證:在貨物損毀、延誤等争議中,副本可作為運輸合同内容的輔助證明。
  4. 電子化趨勢

    隨着電子提單(e-B/L)普及,副本多以PDF等電子格式流轉,但其法律屬性仍與傳統紙質副本一緻,即不可用于提貨或質押。

權威參考來源

注:提單副本不可替代正本,實務中銀行信用證結算通常明确拒收副本提單,避免單據風險。

網絡擴展解釋

提單的副本(Copy Bill of Lading)是正本提單的非正式複制件,主要用于參考和輔助流程,不具備法律效力。以下是詳細解釋:

1.基本定義

2.關鍵特點

3.實際用途

4.與正本提單的區别

對比項 正本提單 副本提單
法律效力 具有物權憑證功能,可提貨 無法律效力,僅作參考
籤字蓋章 需承運人籤字蓋章 無籤字蓋章
标注字樣 “正本”(Original) “副本”(Copy)或“不可轉讓”

5.注意事項

如需進一步了解提單操作流程或法律條款,可參考上述來源中的外貿實務指南或相關法律條文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不知羞恥地菜籽油層積雲償債登記冊純色萼狀總苞返還負荷法分布式系統分則廣東人桦木子油互容甲級乳間接上訴脊索下的開庭期以外的康複龍脲氮泡沫膠全面審查犬支氣管杆菌取締的散射體屍體幹燥四碘酚酞鈉炭粒提出動議酮基化作用脫水葡萄糖縮氯醛