
(1) [part from;leave]∶离别;辞别
依依不舍地告别了那个令人愉快的市镇
(2) [bid farewell to]∶通知离别
告别家乡父老
(1).辞行;辞别。《后汉书·郅恽传》:“ 惲 於是告别而去。” 宋 苏轼 《东坡志林·僧伽何国人》:“吾妻 沉 素事僧伽谨甚。一夕,梦和尚告别, 沉 问所往,答曰:‘当与 苏子瞻 同行。’” 明 朱有燉 《义勇辞金》第四折:“将书与 曹公 告别,把府库封缄密者!” 萧红 《手》:“并没有人和她去告别,也没有人和她说一声再见。”
(2).离别;离开。 唐 杜甫 《酬孟云卿》诗:“相逢难袞袞,告别莫匆匆。” 魏巍 《东方》第五部第三章:“在 北京 城飘满槐花浓香的时节,他们告别了祖国,重又踏上 朝鲜 的土地。”《十月》1982年第6期:“在告别人生之前,要最后体味一下生活赐与人的芳香。”
(3).特指和死者最后诀别,以示哀悼。 巴金 《探索集·怀念烈文》:“我没有向他的遗体告别,但是他的言行深深地印在我的心上。”
“告别”是现代汉语中表示分离行为的常用动词,其核心含义包含两个层面:
一、词义解析 根据《现代汉语词典》(第七版)的定义,“告别”指“离别时打招呼或说再见”,包含主动告知对方即将分离的动作。从构词法分析,该词属于并列式复合词,“告”表示告知,“别”指分离,二者共同构成完整的行为过程。
二、语用特征 在实际使用中存在三种典型场景:
三、文化意涵 《汉语大词典》特别指出该词承载着中国传统文化中重人伦的情感价值,既包含礼仪规范,又蕴含“相见时难别亦难”的情感张力。其近义词“辞别”“告辞”多用于书面语境,而“再见”更侧重口语化表达。
参考文献:
“告别”是一个由“告”(告知)和“别”(分离)组成的动词,核心含义是在分别时通过言语或行动表达离别的意愿。以下是其详细解释:
“告别”既是物理空间的分离,也是心理状态的转换,其情感浓度随语境变化,从日常礼貌到深刻的人生转折均可承载。
白鬼襃贬波及袹首超时痴心妄想吹呼翠羽盖大辨大锣道籙叨懫的士蠹商房产主福水抚膺高出一筹沟池蛊弊归孙菰米海底地貌酣然入梦弘长黄琉璃拣閲交援杰木淋潦丽妾吏秩理值龙争虎鬦落地签证末见木錧撵转排长飘茵随溷疲愞毗佐前妻棋布错峙青箓铨柄惹口舌容隐肉汁三只手生哭人摄氏温标时令贳账衰黄塌架通封无旧无新武敏羲经