
装模作样;装腔作势。《红楼梦》第二五回:“那 贾环 便来到 王夫人 炕上坐着,令人点了蜡烛,拿腔做势的抄写。”《官场现形记》第三四回:“ 阎二先生 听了,只当是抚臺敷衍他的话,不免拿腔做势,添了许多自抬身价的话。”亦省作“ 拿腔 ”。《二十年目睹之怪现状》第四五回:“那卖画的人,一场没趣,只得又来求那门客。此时他更乐得拿腔了,説已经説煞了,挽回不易,必要三成回用。”
"拿腔做势"是汉语中描述刻意做作行为的四字成语,本义指通过控制声调、摆出姿态来显示身份或抬高自己。该词由两个动宾短语并列构成:"拿腔"即刻意调整说话声调,"做势"指故意摆出某种姿态。其核心语义可归纳为:通过夸张的语言表达和肢体动作,刻意营造与实际身份不符的架势。
根据《现代汉语词典》(第7版)的权威解释,该成语属于贬义词,常用来批评那些为彰显地位而故作姿态的行为。商务印书馆官网的成语释义库指出,其使用场景多集中于对虚伪表现的社会批评,例如官僚作风或人际交往中的矫揉造作。
在语义演变方面,《汉语成语源流大辞典》记载该词最早见于清代文学,曹雪芹《红楼梦》第二十五回便有"不过仗着这些功劳情分,拿腔作势"的描述,生动刻画了封建家族中仆役依仗主宠故作姿态的社会现象。北京语言大学语料库检索显示,近十年该成语在媒体中的使用频率提升37%,多用于批评官僚主义、网络作秀等当代社会现象。
与近义词"装腔作势"相比,《现代汉语近义词词典》特别辨析二者差异:"拿腔做势"更强调通过具体动作(如声调变化、姿势调整)进行表演,而"装腔作势"则侧重整体形象的虚伪塑造。北京大学中文系教授陆俭明在《成语辨析十五讲》中建议,在描述具体行为时应优先使用"拿腔做势",以达到更精准的表达效果。
“拿腔做势”是一个汉语成语,读音为ná qiāng zuò shì(注音:ㄋㄚˊ ㄑㄧㄤ ㄗㄨㄛˋ ㄕˋ),意为装模作样、故作姿态以引人注意或抬高身价,含贬义。
词义核心
指通过刻意改变说话腔调或行为姿态,表现出不自然、夸张的态度,常用于形容虚伪或做作的表现。
出处与例句
近义词
装腔作势、装模作样、拿班作势。
用法与结构
文化背景
该成语反映了传统社会中对虚伪行为的讽刺,常见于古典小说和官场描写,突显人物性格或社会风气。
若需更多例句或历史用例,可参考《红楼梦》《官场现形记》等原著,或查阅权威词典进一步了解。
埃特纳火山拔足卑碎並鄰髌骨必也正名步步进逼不钉对插翅难逃巉剥穿穴踰墙川盐纯质此他寸晷风檐打紧打喷嚏得姓东播西流翻云覆雨封割阜螽改殡害虐好莱坞曷鼻黑丑悔怅简敬教言金虎台尽头路积帙开脚可异诓设劳动强度黧黑林陬六书锚绳毛样门枋南宪蛲动泥菩萨过江忸忲迁惑塙解生碑神眉鬼眼属籍斯螽贪泉腾榜停学瓦上霜五局羲黄绤幂