
(1) [can do nothing about it]∶毫无办法
谁都没法儿办
(2) [extremely] 〈方〉∶表示这是极限,什么也比不上
任务完成得没法儿再漂亮了
(3) [it couldn't be that]∶不可能;决不会
做了坏事没法儿不让人知道
“没法儿”是一个口语化表达,通常有以下三层含义,需结合语境理解:
表示“毫无办法”
指对某件事束手无策,无法解决。
例句:
强调“达到极限”
多用于方言,表示某事物已好到极致或差到极点,无法更甚。
例句:
表示“不可能”或“必然性”
用于否定语境,强调事情必然发生或无法避免。
例句:
注意:该词多用于北方方言,正式场合建议使用“无法”“不可能”等替代。不同语境下需结合语气判断具体含义,如“没法儿再好了”可能是褒义,而“没法儿解决”则表无奈。
《没法儿》是一个常用的口语词汇,意思是“没有辙”、“无路可走”或“无法解决”。通常用来形容遇到困难或问题时无法找到解决办法的状态。
《没法儿》这个词可以拆分为 “一”、“心”、“儿” 三个部首。根据拼音而言,分别是 yī、xīn、ér。
它的总笔画数是10划。
《没法儿》一词源自北方方言,尤其在江苏、河南、山东等地区使用较为常见。
在繁体字中,可以写作「沒法兒」。
在古代汉字中,我们可以看到不同的写法。例如,我们可以使用「無法而」来表示没有办法。
1. 这个问题太复杂了,我真是没法儿解决。
2. 明天考试我一点儿准备都没做,真是没法儿指望了。
3. 我们已经尽力了,但是还是没法儿完成这个任务。
组词方面,可以使用《没法儿》这个词来构建不同的词组或成语,例如 “没法儿子”、“没法儿好好儿的”等。
近义词包括 “无法”、“无路可走”、“束手无策” 等。
反义词包括 “有办法”、“有路可走”、“有解决办法”等。
【别人正在浏览】