
《战国策·魏策四》:“ 魏王 与 龙阳君 共船而钓, 龙阳君 得十餘鱼而涕下。王曰:‘有所不安乎?如是,何不相告也?’对曰:‘臣无敢不安也。’王曰:‘然则何为出涕?’曰:‘臣为王之所得鱼也。’王曰:‘何谓也?’对曰:‘臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人於庭,辟人於途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸於王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得之鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?’”后遂以“龙阳泣鱼”为失宠之典。 元 白朴 《梧桐雨》第一折:“妾蒙主上恩宠无比,但恐春老花残,主上恩移宠衰,使妾有 龙阳 泣鱼之悲, 班姬 题扇之怨,奈何?”
“龙阳泣鱼”是一个源自历史典故的成语,以下是详细解释:
比喻因失宠或担忧被取代而悲伤,多用于形容因地位、恩宠被他人夺走而产生的忧虑。
出自《战国策·魏策四》:
战国时期,魏王与男宠龙阳君一同钓鱼。龙阳君钓到十余条鱼后突然落泪,魏王询问原因。他答道:“最初钓到小鱼时欣喜,但后来钓到大鱼便想丢弃小鱼。如今我受大王宠爱,却担心未来有更优秀的人出现,自己会像小鱼一样被抛弃。”。
元代白朴在《梧桐雨》中化用此典:“主上恩移宠衰,使妾有龙阳泣鱼之悲”,借杨玉环之口表达失宠忧虑。
部分资料(如)提到“人才被埋没”的引申义,但主流解释仍以“失宠”为核心,需结合语境理解。
《龙阳泣鱼》是一个成语,含有浓郁的文化意蕴。拆分部首为龙、阳、泣、鱼,总共有16个笔画。这个词的来源可以追溯到中国古代的传说故事。
在繁体中文中,龙阳泣鱼的写法与简体中文相同,不有任何变化。
在古时候,汉字的字形与现代写法有所区别。根据古籍记载,龙阳泣鱼在古代的汉字写法为「龍陽泣魚」。
以下是一个例句,展示了如何使用这个成语:
他的表演使得观众如同那龙阳下凡泣鱼般感动不已。
龙阳泣鱼可以组成一些相关的词汇,例如:龙嘬、阳关、泣血、鱼龙神兽等。
与龙阳泣鱼意义相近的成语有:泣不成声、泣涕填膺、泣如雨下等。
相反地,与龙阳泣鱼意义相反的成语有:哭笑不得、泪如雨下、目瞪口呆等。
爱窝窝八百里駮板本表范不赶趟苍翠欲滴襜襜差之毫厘,失之千里崇聚筹帷鉏耰辏泊代宗大秦珠杜造非累肺循环分合纷红骇绿更漏攻城掠地工伎鼓钉诡奇鸿图华构缄口无言搅攘嘉菽街路金鲗軖轴老大无成类总马埒梅雨密偶弭散末摋末学肤受凝绝噢嗗胚胎学扑甩前虑清浅寝饍穹石蛆虫壤土如法泡制畲火屎橛诗客榻凳恬默同音词亡国之器贤勇小便池萧豁