
英语kilometre的音译。公里。 梁启超 《论民族竞争之大势》:“当 咸丰 十年, 英 法 联军入京之役, 俄 使 伊格那夫 诡称调停和议,欺总署诸臣,更订界约以为报酬。割 乌苏里江 …… 图门江 以东之地,奄有 朝鲜 日本 沿海数千吉罗米突之广野。”
吉罗米突(jí luó mǐ tū)是汉语早期对长度单位“千米”(kilometre)的音译外来词,源自法语“kilomètre”的音译。该词主要流行于19世纪末至20世纪上半叶的文献中,现已被“千米”或“公里”取代,属于历史性词汇。
基本含义
“吉罗米突”指国际单位制中的长度单位“千米”,即1000米。其中:
(来源:《汉语外来词词典》,上海辞书出版社)
历史用法
该词常见于清末民初的科技文献及教材,如《格物质学》(1902年)中记载:“地球赤道周长为四万吉罗米突”。20世纪30年代后,因“公里”“千米”等意译词更符合汉语习惯,逐渐取代音译形式。
现代汉语标准化进程中,“吉罗米突”因音节冗长、表意不明而被淘汰。1984年国务院颁布《关于我国统一实行法定计量单位的命令》,明确规定“千米”(符号km)为法定计量单位,旧称“吉罗米突”彻底退出规范用语体系。
注:本文释义综合《汉语大词典》《近现代汉语辞源》及计量规范文件,原始文献可参考国家图书馆《民国时期图书数据库》(需馆内访问)。
“吉罗米突”是一个音译外来词,其含义和背景可归纳如下:
基本词义
“吉罗米突”是英语单词kilometre(公里)的旧时音译,现通用译法为“千米”或“公里”。该词主要用于早期文献或特定历史语境中。
来源与使用背景
现代对应与演变
随着语言规范化,“吉罗米突”逐渐被“公里”取代,成为历史词汇,现代汉语中已极少使用。
该词反映了近代中西文化交流中音译词汇的特点,现多作为语言学研究或历史文本阅读的考察对象。
谙达比户可封参光徂两徂音打点黨證刀斧手等差数列碉堡斗渠飞班伏轼感嘅歌笙关扑鼓盛孤彴黑昽昽欢抃简斥奸巧熸燧矫易久交九逝刊授教育夸特枯株朽木连最寮廓立本丽句清词六翮六象脔股贸名昵辞牛不老赔饷偏风普贤晴昊清节家秋势曲径三觉侍郎淑茂贪騃叹悲天外驼蹄完裔五棱子霞带巷歌仙果飨象衅端