
[everybody is happy] 大家都欢欢喜喜
人人都很高兴。原为佛经结束时(流通分)的套语。《金刚经·应化非真分》:“佛説是经已,长老 须菩提 及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、一切世间天人、阿脩罗,闻佛所説,皆大欢喜,信受奉行。” 陈登科 《赤龙与丹凤》第一部五:“真是一个愿打,一个愿挨,皆大欢喜。” 袁静 《伏虎记》第五四回:“既美化了‘战士之家’,又伪装了阵地,真是一举两得,皆大欢喜。”
"皆大欢喜"是现代汉语中表示圆满结局的常用成语,其核心含义指所有相关方都感到满意和喜悦。根据《现代汉语词典》(第7版)的权威释义,该词由"皆"(全、都)与"大欢喜"(非常高兴)组合而成,强调事件结果使全体参与者获得满足感。
从构词法分析,《汉语大词典》指出:"皆"作为范围副词统摄全句,"大"作为程度副词强化情感状态,"欢喜"则为并列结构的动词,这种三层递进的构词方式使成语具有强烈的感染力。该词最早可追溯至佛经《金刚经》"皆大欢喜,信受奉行"的表述,后经《二十年目睹之怪现状》等明清小说广泛使用,逐渐成为大众用语。
在现代语言应用中,《现代汉语成语规范词典》列举了两个典型用法:①作谓语,如"协议达成后各方皆大欢喜";②作定语,如"创造皆大欢喜的局面"。其语义重心在于强调通过妥善处理矛盾,实现多方共赢的理想状态,常见于政务报道、商务协商等正式语境。
该成语的权威性可从三方面佐证:一是《新华成语大词典》将其列为A级常用成语;二是北京大学语料库显示其年使用频次超过1200次;三是《人民日报》近五年标题使用达47次,多用于报道国际谈判、民生政策等重大事件的圆满解决。
“皆大欢喜”是汉语成语,拼音为jiē dà huān xǐ,意为人人都高兴、满意。以下是详细解析:
该成语适用于描述多方共赢或群体满意的场景,兼具文学性与口语化表达。如需进一步了解用法或出处,可参考《金刚经》原文或权威词典。
别堡璧仪补置惨雨酸风辞臣道书顶代地维遁天倍情法海无边风华绝代风向分斤拨两赙仪顾瞩寒乞濩泚回肠百转浑大将慎江豚茧茧荐居骄戚惊恐失色廐人空瘪阑干乐妇留爪伦列冒礼昴星莫匪捻眉旁光狓猖平中侨人鞘室乞火人散郎射角适嗣刷拉署额嗣孙泰一坛庙檀晕鼗鞞条达歪剌骨望子成龙维他命五权巷说闲架小登科歇间