
宋 时绒线铺挂在门前作幌子用的东西。《 * 词话》第七七回:“来到房子内, 吴二舅 与 来昭 正掛着花栲栳儿,发卖紬绢、绒线、丝棉。”
"花栲栳儿"是北方方言中特指一种传统竹编器具的称谓,其核心含义可从以下角度解析:
词源构成
"栲栳"原指用竹篾或柳条编织的圆形容器,最早见于元代文献《东京梦华录》,形容其形如"栲栳圈"《汉语大词典》)。前缀"花"特指器物表面编织有花纹装饰的工艺特征,"儿"化音体现北方官话区的方言特色《北京方言词典》)。
器物特征
该器具直径约40-60厘米,采用挑二压二的十字编法形成菱格纹,边缘以染色的藤条收口形成花瓣状装饰。这种工艺在明清时期山西地区的嫁妆器具中尤为常见《中国民俗器具图谱》)。
功能演变
早期作为粮仓防鼠的储粮器具,后因纹样精美发展为节庆用品。清代《燕京岁时记》记载,北京庙会期间商贩用"花栲栳儿"盛装干果蜜饯招揽顾客《汉语大词典》)。
文化意象
在晋北民歌中,"花栲栳儿"常被用作定情信物的隐喻符号,取其"编织紧密"的物理特性象征亲密关系,该意象在《中国民间文学集成》中有多例佐证《中国民俗器具图谱》)。
“花栲栳儿”是源自宋代的词汇,主要用于描述当时绒线铺等商铺悬挂在门前的装饰性幌子,其功能与现代的店铺招牌或标识相似。以下是详细解释:
基本含义
该词指宋代绒线铺悬挂在门前作为招揽顾客的幌子,可能由编织或装饰性材料制成,形状类似“栲栳”(一种竹制容器),表面带有花纹。
文献例证
在《金瓶梅词话》第七七回中提到:“吴二舅与来昭正掛着花栲栳儿,发卖紬绢、绒线、丝棉”,说明其作为商铺标志的用途。
词源与结构
需注意的混淆
部分资料(如-9)提及“花栲栲儿”指绣花荷包,可能与“花栲栳儿”因发音相近产生混淆。但根据权威文献(如汉典)及《金瓶梅》用例,二者应为不同概念。
建议在学术或历史语境中使用时,优先参考《金瓶梅词话》及权威辞书释义,并注意与“花栲栲儿”的区分。
昂首百牢綳扒吊拷逼上不废江河传矢爨火翠虚促寿点除电绕璇枢东补西凑墦祭風角肤末支离拱服光灿灿观念艺术蓇葖荒幻恚訾翦乱教灋静场进攘旧宇拘缨开导空罅姱丽鹍鹄懒得莲子落驿霾土耄孺敏决弥文旁属蟠桃陪拜朴古桥托轻悍气虚三变色荒上下打量食垒什伍衰涕霜雰算计儿梭肚瓦檐畏愞无万数相隔相思草小强