
[plan] 〈方〉∶计划;打算
你这个算计儿不错,可惜没办好
智谋;主张。《红楼梦》第十六回:“奶奶,你瞧 旺儿 嫂子越发连个算计儿也没了。”《红楼梦》第二四回:“我天天和你舅母説,只愁你没个算计儿。”
算计儿(suàn jìr)是汉语中的方言词汇,主要流行于北方地区(如北京、河北、山东等),其核心含义指计策、主意或巧妙的方法,通常带有口语化色彩。以下是详细释义及用法分析:
具体的主意或计谋
指为达成目的而想出的具体办法,多用于日常生活场景。
例句:
“他脑子活络,总能想出些巧妙的算计儿解决问题。”
精明的策略或手段
强调通过智慧或经验制定的有效方案,可能含褒义(机智)或贬义(工于心计),需结合语境判断。
例句:
“做生意得有点算计儿,但不能坑人。”(中性偏褒)
“这人算计儿太多,跟他打交道得留神。”(贬义)
“算计儿”必须带儿化音,区别于动词“算计”(指计算或谋划),凸显名词属性及口语化风格。
属北方官话词汇,《北京话词典》《现代汉语方言大词典》均收录该词,标注为“北京官话、冀鲁官话常用词”。
多用于非正式场合,体现市井智慧或生活经验,较少出现在书面语中。
释义:“算计儿”指“主意;办法”,标注为方言词(见商务印书馆2016年版,第1243页)。
强调其口语性及儿化音必要性,例句:“他肚子里净是些鬼算计儿。”(北京大学出版社,1986年)。
邢向东(2002)在《方言》期刊指出,北方方言中“算计儿”的语义核心为“应对问题的策略”,与“法子”“招儿”近义。
“老太太过日子有算计儿,一分钱能掰成两半花。”(形容精打细算)
“他那些算计儿虽能占小便宜,长远看却失了人心。”(暗示心机过重)
招儿、法子、点子、计策(注:后两者为通用词,无方言色彩)。
死板、愚拙、无措(缺乏灵活应对能力)。
“算计儿”是北方方言中表“计策方法”的口语化名词,其语义褒贬取决于具体行为动机,需结合语境理解。
“算计儿”是一个汉语方言词汇,其含义及用法可综合以下信息解释:
算计儿(拼音:suàn jì ér 或 suàn jir),在方言中主要指计划、打算,有时也引申为智谋或主张。例如:
智谋与主张
多见于《红楼梦》中的用法,如:
方言中的中性含义
在北方方言中,“算计儿”可指日常的计划或考虑,如“提前做好算计儿”表示未雨绸缪。
需注意“算计儿”与“算计”的差异:
如需更深入分析,可参考《红楼梦》相关章节或方言研究资料。
安怡伴种奔峭辨囿佛龛碧萝臂章柏林材女成命絺绣储元大败亏轮大对弟靡断灭空断辕鹗立古韵骇鸡行阵换手惠口极地爬天羯磨嗟慕戢翮经术鸠栖絶长续短据理俊楚僚友里居镂体鸾凤分飞鲁连矢漫滋萌人鸣玉谿攮颡枿枿懦弱帕罗朋伴评泊潜发钱锅子遣还穷域祈愿骚赋深文傅会收接松尔石锁鱼桃花缥铜镪仙吏系颈