
劳什子。指使人厌恶之物。《冷眼观》第一回:“当他中了翰林,留京供职的时候,正值 粤 匪扰乱之际,又因禁这嘮什子鸦片烟,激成 圆明园 一炬之祸, 咸丰帝 挟两宫出狩。”
“唠什子”在汉语中正确的写法应为“劳什子”,是北方方言中常见的口语词汇,指代令人厌烦或没有实际用处的事物。根据《现代汉语词典》(第7版)解释,“劳什子”原为戏曲、小说中的俚语,现多用于表达对某事物的不满或嫌弃,带有贬义色彩。例如:“快把这劳什子扔了,占地方又没用!”
从词源看,“劳什子”最早可追溯至清代白话文学作品。《红楼梦》第三回曾出现“什么罕物!人的高下不识,还说灵不灵呢!我也不要这劳什子”的表述,印证了该词在古典文学中的使用传统。现代语言学家王力在《汉语史稿》中指出,这类口语化词汇反映了民间语言的生动性和情感表达的直接性。
需要注意的是,该词在《国语辞典》中被标注为“俚俗用语”,建议在正式场合避免使用。方言研究者李荣在《北京方言词典》中补充说明,该词在京津冀地区常与“破”“烂”等形容词连用,如“破劳什子”“烂劳什子”,用以强化嫌弃语气。
“唠什子”是一个汉语词汇,具有以下两层含义:
根据的解释,“唠什子”发音为láo shénzi(方言中可能读作lào shí zǐ),源自方言,用于形容喜欢说长道短、喋喋不休的人。这类人通常表现为多嘴多舌,不愿停止谈论琐事,常见于口语中。例如:
“她整天就是个唠什子,东家长西家短说个没完。”
在近代文献中,“唠什子”也被用作“劳什子”的变体,表示令人厌烦或嫌弃的东西。例如清代小说《冷眼观》中提到:
“因禁这唠什子鸦片烟,激成圆明园一炬之祸。”(这里的“唠什子”指鸦片烟这一祸害)
如果需要更详细的历史用例或方言变体,可以参考《冷眼观》等文献。
白芨浆百亿鐴耳兵争不见经传裁度舂揄出人望外辞客酢母荡荡导示大学生斗印诽誉在俗敢子是耕当问奴古文字和厚浑融胡以积勩决泄课校匡率靓耀吏房翎花里司洛下马金囊马屠麻蝇拂牧民木圣难关平泉庄妻服轻浪亲吏秋髩任石睿明洒利三真六草审计署试士守默鼠舞司空见惯宿达擡揲腾誉完粹问劳乌江香径衔烟小曲儿霞衣