
(1) [after all;at all;all in all]∶终归;终究;到底
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。—— 宋· 杨万里《晓出净慈寺送林子方》
亚洲毕竟是原料丰富的大陆
(2) [persist in;uphold]∶坚持
卜良毕竟要说明, 赵尼姑便附耳低言。——《初刻拍案惊奇》
(1).了结。 汉 王充 《论衡·量知》:“贫无以偿,则身为官作,责乃毕竟。”
(2).到底;终归。 唐 许浑 《闻开江6*宋相公申锡下世》诗之一:“毕竟成功何处是?五湖云月一帆开。” 宋 辛弃疾 《菩萨蛮·书江西造口壁》词:“青山遮不住,毕竟东流去。” 明 刘基 《更漏子》词:“塞门云, 湘 浦树,毕竟故乡何处。” 魏巍 《东方》第六部第二章:“可是,有什么办法呢,她毕竟离开了我们。”
(3).必定。《二刻拍案惊奇》卷二五:“ 郑老儿 先去望一望:井底下黑洞洞不见有甚声响,疑心女儿此时毕竟死了。” 明 冯梦龙 《挂枝儿·茉莉花》:“将手儿採一朵花来戴……花心还未开,早知道你无心也,我也毕竟不来採。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:毕竟汉语 快速查询。
“毕竟”是现代汉语常用副词,主要包含以下两层含义:
一、表示追根究底的结论,相当于“终究”“到底”。例如:“他毕竟是个孩子,犯错在所难免。”此处的“毕竟”强调事物本质属性不会因外界因素改变。该释义源于中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》第7版中对副词“毕竟”的核心解释,指出其表达“强调某种情况最后必然如此”的语法功能。
二、用于转折复句中加强语气,引出与前文相对立的实际情况。例如:“虽然过程艰难,但毕竟取得了成果。”此用法在吕叔湘主编《现代汉语八百词》中被归为“语气副词”,具有“对最终结果的确认”作用。这种转折语境中的使用体现了汉语虚词衔接逻辑关系的特征。
从词源考据角度,“毕竟”由“毕”(完成)与“竟”(终止)复合而成,本义为“终了”,后虚化为副词。北京大学中文系《现代汉语虚词例释》指出,该词在唐宋时期已完成语法化过程,现代用法承袭自明清白话小说。
“毕竟”是一个汉语副词,主要表示对事物本质或最终结论的强调,以下是其详细解释:
强调最终结论
表示经过分析或思考后得出的最终判断,相当于“终究”“到底”。例如:“这部书虽然有缺页,毕竟是珍本”()。
突出原因或本质
在复句中用于前一分句,强调事实性原因。例如:“毕竟是年轻人,体力恢复得快”()。
隐含转折语气
常与“虽然”“尽管”等连用,表达对前文的修正或补充。例如:“李响虽然有些缺点,毕竟还是个好学生”()。
“毕”原指捕猎网(甲骨文象形),后引申为“完结”;“竟”本义为乐曲终了,后衍生“最终”含义。二者组合后从“彻底完成”演变为强调结论的副词()。
词语 | 差异点 |
---|---|
究竟 | 多用于疑问句(如“究竟发生了什么?”),而“毕竟”多用于陈述句() |
终归 | 更侧重自然规律(如“冬天终归会过去”) |
如需更多例句或古籍引用,可参考中的诗词和现代文案例。
隘庳班璘包抄包厢被除数本怀不校不价瞋沮抽演传入锄耧雕被弟佗繁难蕃袬沸沸扬扬非烟花蛤煎点奸端积絫积敛荆和浄刹康隆看样子可杀空迥老夥计老休丽龟骊火丽级临别緑縢毛连秘静纳石排山倒海慓敢平公立青山绿水秋报染户忍情山隈绳妓审观属棺水流黄淌口水通印退场王白萎靡闻而生畏汙坳屋上建瓴