
[cut out a piece of flesh to patch a boil;rob one's belly to cover one's back] 比喻只图眼前,用有害的方法来应急
比喻只顾解决眼前问题而用有害的方法来救急。 梁启超 《外债平议》:“就财政上以论,外债之宜借者,不过为苟安目前、挖肉补疮之计。” 郭沫若 《万引》:“亏他的夫人挖肉补疮,东撙西节地还能勉强维持着。”
“挖肉补疮”是一个汉语成语,现多写作“剜肉补疮”,指用刀挖取健康的皮肉来修补溃烂的疮口,比喻用有害的方法解决眼前困难,反而加重危机。该成语出自唐代聂夷中的《伤田家》诗句“医得眼前疮,剜却心头肉”,后演变为固定表达,用于批评短视的应急行为。
从结构分析,“挖”(剜)是动作核心,强调手段的极端性;“肉”代表自身资源,“疮”则代指问题或困境。二者的对立关系突显了行为的得不偿失。在语法应用中,常作谓语、定语,多含贬义,如“借高利贷还债实属挖肉补疮”。
权威词典《汉语大词典》(商务印书馆,2012)将其定义为“比喻只顾解救眼前之急而不顾后果”。《现代汉语成语规范词典》(外语教学与研究出版社,2010)补充说明该成语多用于经济决策、政策制定等领域的批评性论述。近义表达有“饮鸩止渴”,反义则为“标本兼治”。
“挖肉补疮”是一个汉语成语,通常与“剜肉补疮”通用(后者更为常见),其含义和用法如下:
含义:比喻为了应对眼前的危机或困境,采取有害的、得不偿失的方法来应急,最终可能造成更大的损失。
感情色彩:贬义,强调方法的短视性和危害性。
该成语警示人们不可为短期利益牺牲根本,需权衡利弊、着眼长远。实际使用中,“剜肉补疮”更符合传统文学表达,而“挖肉补疮”为现代口语化变体,两者可互换。
懊恼百衣百随本愿别书餐啄吃板子虫吃牙聪明自误登台拜将叠跃顶盖冬候鸟洞漏独绝乏嗣飞裙刚只格格驳驳苟美鬼狐尤鬼妾贵坦嘉谷假借绛脣嚼舌头藉靡劲道径率警慎旧丘角抵拘窘看碧成朱科调括耳览古两极管利名龙马没折至目兔顾犬配户婆饼迫速期望阙遗色候侍胡仕途经济食油手谈四眠绥视潭拖天地吐谷浑五弦琴溪碓