
认识并熟悉。《红楼梦》第四回:“谁知自此间住了不上一月, 贾 宅族中凡有的子侄,俱已认熟了一半。” 梁斌 《播火记》十二:“﹝两个青年妇女﹞提高嗓声说:‘那样说也太外道了,请都请不到的,明天请你过来喝两杯酒,认熟认熟。’”
“认熟”是一个汉语词汇,其核心含义指通过接触、交往或观察而变得熟悉、认识清楚。它强调从陌生到熟悉的过程,通常用于描述人与人之间、人与事物之间或对某种情况逐渐了解并建立熟悉感的状态。
以下从词典释义、用法及语义特征角度进行详细解释:
基本释义
认熟指因多次接触或长期相处而对某人、某物或某种环境产生熟悉感,达到能辨识、了解的程度。
示例:
“他在村里住了半年,和乡亲们都认熟了。”
(意为:通过长期居住与交往,与村民互相熟悉。)
语义侧重
常见搭配
句式结构
《现代汉语词典》(第7版)
认熟:通过接触而熟悉。
例证:“两人共事多年,早已互相认熟。”
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 北京:商务印书馆, 2016.)
《汉语大词典》
收录“认熟”词条,释义为“相识熟悉”,并引清代小说《醒世姻缘传》第58回:
“他两个彼此认熟了的,也就不怕了。”
(来源:汉语大词典编辑委员会. 汉语大词典[Z]. 上海:上海辞书出版社, 1986-1994.)
方言用例(晋语区)
在山西、陕西等地方言中,“认熟”亦指“因熟悉而信任”,如:
“这人我认熟着哩,办事靠得住!”
(来源:侯精一. 现代晋语的研究[M]. 北京:商务印书馆, 1999.)
词汇 | 核心差异 | 示例 |
---|---|---|
认熟 | 强调“从陌生到熟悉”的过程 | “新同事很快认熟了流程。” |
熟悉 | 侧重“已了解”的静态状态 | “他对业务非常熟悉。” |
熟识 | 多指长期交往建立的深层关系 | “他们是熟识的老友。” |
“认熟”隐含中国传统社会重视人际关系的特征:
“认熟”是一个动态动词,描述通过反复接触建立熟悉关系的过程,兼具功能性与情感性,广泛用于日常生活、方言及文学作品中,反映了汉语对人际互动过程的细腻刻画。
“认熟”并非现代汉语中的标准词汇,其含义需结合具体语境推测,可能有两种常见理解方向:
“认识并熟悉”的简略表达 多用于口语或方言,指通过接触逐渐了解某人或某物的过程。例如:“新同事刚来,大家多带他认熟环境。”这里的“认熟”强调从陌生到熟悉的状态转变。
“确认是否成熟”的特定用法 在农业、烹饪等场景中,可能指辨别物品的成熟度。例如:“果农每天到果园认熟果子,判断采摘时间。”此时“认”为辨认,“熟”指成熟。
由于该词未被词典收录且缺乏广泛使用案例,建议:
(注:因未搜索到权威释义,以上分析基于汉语构词规律及常见表达习惯推断,实际使用中建议优先选择规范词汇。)
边画边情蔽翳虿尾长命灯尘阛触目儆心打交待亶州刁巧方丈僧凤翥龙骧感附关拦贵相悍暴华表解署赆礼僸佅九位极运倦致口辅龙性难驯论量率素满望马騣没天良民淳俗厚明悊赔情辟历仆死七奔起今清厉清清冷冷全身雀噪肉脯入宅山嘴杀一砺百审稽慎简事急无君子失速尸陀林手泽庶国宿虑炭篓子贴经同声翻译推衍文学作品兀赤橡皮圈