
疼爱亲热。《醒世恒言·李玉英狱中讼冤》:“ 焦榕 道:‘妹夫既将儿女爱惜,就顺着他性儿,一般着些痛热。’” 秦兆阳 《在田野上,前进!》第二四章:“﹝老二两口子﹞嫌老人在轮到他家吃饭时,爱挑吃喝,也嫌老人对三家的孙儿孙女们痛热的程度不一样。”
“痛热”一词在现代汉语词典中并未作为固定词条被广泛收录,但可从字义组合及古汉语用法角度进行解析:
单字释义
组合含义推测
两字连用可能形容“因高热引发的剧烈疼痛”,或用于文学表述中强调“情感或生理上的深切煎熬”。例如《红楼梦》第34回有“浑身痛热难当”的描述,暗示病痛伴随发热(来源:人民文学出版社《红楼梦》注释版)。
使用建议
该词属生僻表达,现代语境建议优先使用“灼痛”“剧痛发热”等标准化词汇,避免歧义。学术引用时需标注古籍原文或权威医学文献。
“痛热”是一个汉语词语,其含义在不同语境中存在差异,需结合权威资料和文学用例具体分析:
疼爱亲热(主流解释)
这一用法在古典文学和现代文学中均有体现。例如《醒世恒言·李玉英狱中讼冤》提到焦榕劝说妹妹对养子女要“着些痛热”,秦兆阳《在田野上》也描述老人对孙辈的“痛热程度”()。高权威的汉典明确标注其意为“疼爱亲热”。
形容炎热(较少见)
部分词典(如)将其解释为形容天气酷热,但这一用法在古籍和现代语料中未见具体用例,可能与“火热”等词混淆有关。
与“疼热”的区别:
“疼热”(téng rè)指关心爱护,如元杂剧《救孝子》中“不着疼热”表示缺乏关爱(),与“痛热”的“疼爱”义相近但发音不同。
与“火热”的差异:
“火热”(huǒ rè)专指高温或情感热烈,如“天气火热”“革命热情火热”,不可与“痛热”混用。
文学创作中建议采用“疼爱亲热”义,并注意语境搭配。若需表达高温含义,宜使用“酷热”“炎热”等更通用的词汇。
蚌镰拔身濒危物种笔资补諡侧犯骋目晨光代明导线多物恩借耳聋眼瞎犯不上方外肥头大面枌橑戈伐共坐规镜降辔检用焦害街途警闻九故十亲潏波连昏林阿路矿履炭麻嗏眇绝觅婚蜜食磨拖奶酪内娶佞禄凝脂点漆平途切谏奇风异俗然不桑杈山楂圣谛申奬势至霜薤寺寝棠棠添兵减灶听能悟寂遐方絶壤险恶宪规邪谟协庆