
功夫片。
“功夫片兒”是“功夫片”的口語化表達,通常帶有北方方言的兒化音特點,兩者含義相同,均指以中國武術為核心表現内容的電影類型。以下是詳細解釋:
功夫片以展現中華傳統武術技藝為主體,通過精心設計的武打動作、實戰技擊場景傳遞武術哲學思想。其核心在于通過視覺化的武術表演(如拳法、器械對抗)呈現藝術化的打鬥效果,區别于單純追求劇情或特效的其他類型電影。
“功夫片兒”與“功夫片”本質相同,差異僅在于語言習慣。其核心是通過武術動作設計傳遞文化内涵,兼具觀賞性與藝術性。
功夫片兒是指以武術為主題或特色的電影作品。該詞由“功夫”和“片兒”兩個詞組合而成。
拆分部首和筆畫:
“功”字的部首是力,總計7畫;“夫”字的部首是夫,總計4畫;“片”字的部首是片,總計4畫;“兒”字本身是簡化字,沒有部首,總計2畫。
來源:
“功夫片兒”一詞源于北京方言,最早出現于20世紀40年代末至50年代初的電影熒屏上,用以指代以中國傳統武術為賣點的電影。
繁體:
“功夫片兒”的繁體字為「功夫片兒」。
古時候漢字寫法:
在古代,這些字的寫法稍有不同。例如,“功”字的舊字體寫作“工”,意為勞動;“夫”字舊字體寫作“伕”,意為男人;“片”字舊字體寫作“㐅”,古時有小塊的意思。
例句:
1. 他非常喜歡看功夫片兒,每個周末都會去電影院觀看。
2. 這部功夫片兒的動作場面驚心動魄,令人歎為觀止。
組詞:
1. 功夫明星
2. 武術電影
3. 戰鬥場面
4. 動作片
5. 武打片
近義詞:
1. 武打片
2. 動作片
反義詞:
1. 愛情片
2. 文藝片
【别人正在浏覽】