
即高爾夫球。 魯迅 《南腔北調集·由中國女人的腳推定中國人之非中庸又由此推定孔夫子有胃病》:“富翁胖到要發哮喘病了,才去打高而富球,從此主張運動的緊要。”參見“ 高爾夫球 ”。
“高而富球”是“高爾夫球”的早期音譯名稱,屬于曆史詞彙,現代已較少使用。具體解釋如下:
基本定義
該詞直接對應英文“golf”的音譯,指一種以球杆擊球入洞的戶外運動。早期中文文獻中常采用音譯命名,如魯迅在《南腔北調集》中提到“富翁胖到要發哮喘病了,才去打高而富球”,即用此譯法。
現代譯法演變
隨着語言規範化,現通用“高爾夫球”作為标準譯名,而“高而富球”逐漸成為曆史詞彙。兩者含義完全相同,均指向同一運動項目及所用球體。
使用背景
該譯名多見于20世紀上半葉的中文文獻,反映了當時音譯外來詞的特點。魯迅的引用案例(1930年代)佐證了其曆史使用場景。
如需了解高爾夫球的具體規則或發展曆程,可參考更專業的體育類資料。
高而富球是由中國網絡流行語演化而來的一個詞語,形容一個人身高高而富有。這個詞語通過使用高而富這兩個形容詞并加上球這個名詞來形成一個有趣的新詞。在中國的網絡社交平台上,人們常常使用這個詞來形容那些既有着高大威猛身材,又富有經濟實力的人。
拆分部首和筆畫:高而富球這個詞語的拆分部首是高(gāo)、而(ér)、富(fù)、球(qiú)。
高:部首是高,拼音是gāo,它有10個筆畫。
而:部首是而,拼音是ér,它有6個筆畫。
富:部首是宀,拼音是fù,它有12個筆畫。
球:部首是⺌,拼音是qiú,它有11個筆畫。
來源和繁體:高而富球這個詞語的來源不是很明确,但它可能起源于中國的網絡文化和流行語。
在繁體字中,高而富球可以寫成「高而富球」。
古時候漢字寫法和例句:在古時候,漢字寫法略有不同,但仍然可以傳達相同的意思。
例句:某些古代文獻中,可能會出現類似于「吾乃高而富球也」這樣的句子。
組詞、近義詞和反義詞:組詞:高富帥、富豪、富足。
近義詞:高大富有、威猛富貴、身高富裕。
反義詞:矮窮球、低而貧球。
【别人正在浏覽】