
即高尔夫球。 鲁迅 《南腔北调集·由中国女人的脚推定中国人之非中庸又由此推定孔夫子有胃病》:“富翁胖到要发哮喘病了,才去打高而富球,从此主张运动的紧要。”参见“ 高尔夫球 ”。
“高而富球”是“高尔夫球”的早期音译名称,属于历史词汇,现代已较少使用。具体解释如下:
基本定义
该词直接对应英文“golf”的音译,指一种以球杆击球入洞的户外运动。早期中文文献中常采用音译命名,如鲁迅在《南腔北调集》中提到“富翁胖到要发哮喘病了,才去打高而富球”,即用此译法。
现代译法演变
随着语言规范化,现通用“高尔夫球”作为标准译名,而“高而富球”逐渐成为历史词汇。两者含义完全相同,均指向同一运动项目及所用球体。
使用背景
该译名多见于20世纪上半叶的中文文献,反映了当时音译外来词的特点。鲁迅的引用案例(1930年代)佐证了其历史使用场景。
如需了解高尔夫球的具体规则或发展历程,可参考更专业的体育类资料。
高而富球是由中国网络流行语演化而来的一个词语,形容一个人身高高而富有。这个词语通过使用高而富这两个形容词并加上球这个名词来形成一个有趣的新词。在中国的网络社交平台上,人们常常使用这个词来形容那些既有着高大威猛身材,又富有经济实力的人。
拆分部首和笔画:高而富球这个词语的拆分部首是高(gāo)、而(ér)、富(fù)、球(qiú)。
高:部首是高,拼音是gāo,它有10个笔画。
而:部首是而,拼音是ér,它有6个笔画。
富:部首是宀,拼音是fù,它有12个笔画。
球:部首是⺌,拼音是qiú,它有11个笔画。
来源和繁体:高而富球这个词语的来源不是很明确,但它可能起源于中国的网络文化和流行语。
在繁体字中,高而富球可以写成「高而富球」。
古时候汉字写法和例句:在古时候,汉字写法略有不同,但仍然可以传达相同的意思。
例句:某些古代文献中,可能会出现类似于「吾乃高而富球也」这样的句子。
组词、近义词和反义词:组词:高富帅、富豪、富足。
近义词:高大富有、威猛富贵、身高富裕。
反义词:矮穷球、低而贫球。
【别人正在浏览】