
确實了解。 唐 劉禹錫 《答裴令公雪中訝白二十二與諸公不相訪之什》詩:“玉樹瓊枝滿眼新,的知開閤待諸賓。”《資治通鑒·唐太宗貞觀元年》:“臣居草澤,不能的知其人。” 宋 範成大 《照田蠶行》:“儂家今夜火最明,的知新歲田蠶好。”
“的知”是一個古漢語詞彙,其核心含義為确實了解、明确知曉,常見于古代詩文或曆史文獻中。以下從釋義、用法、來源等方面分點說明:
确實知曉
“的”在此處作副詞,意為“确實、确切”,“知”表示“知曉、了解”,組合後強調對事物有清晰、肯定的認知。
近義詞與反義詞
古代詩文中的用例
文獻記載
《資治通鑒·唐太宗貞觀元年》:“臣居草澤,不能的知其人。”(意為無法确切了解某人的情況)
“的知”中的“知”單獨使用時,含義更為廣泛,如:
“的知”屬于古漢語表達,現代漢語中已較少使用,常見于對古典文獻的解讀或引用。日常交流中可用“确實知道”“确切了解”等替代。
如需進一步探究“知”的詳細演變或古代用法,可參考《漢典》或《資治通鑒》相關注釋。
《的知》這個詞源于中國傳統文化中的一種哲學思想,是對人類認知和知識的理解和探索。它指的是通過觀察、思考、學習和實踐,逐漸增長對事物本質的了解,從而取得知識和智慧的過程。
《的知》的拆分部首是「矢」和「心」,其中「矢」是指「矢射之箭」,表示方法和動作;「心」則表示思考和意志的内心行為。該字的總筆畫數為8。
《的知》這個詞最早出現在中國古代的典籍中,如《老子》、《孟子》等。它是中國傳統哲學思想的重要概念,深受古代文人士大夫和學者的重視和研究。在繁體中,「的知」的寫法保持不變。
在古代漢字的寫法中,「的知」的形狀與現代相比略有不同。其中「矢」的形狀更加彎曲,而「心」的形狀則更加象征性地表達出内心的覺悟和智慧。
他通過不斷閱讀和學習,提高自己的的知,增加了對世界的認識。
智慧、認知、知識、學習、覺悟、洞察力
智慧、學問、見解、認知、理解
無知、愚昧、迷惑、懵懂、無覺悟
【别人正在浏覽】