打鴨子上架的意思、打鴨子上架的詳細解釋
打鴨子上架的解釋
[make someone do something entirely beyond him;drive a duck onto a porch;send a baby on an errand] 迫使做能力所不及的事情;強人所難
網絡擴展解釋
“打鴨子上架”是一個漢語俗語,以下是詳細解釋:
一、基本含義
比喻強迫他人做超出自身能力或擅長範圍的事情。該詞帶有一定貶義,常用于形容因外界壓力或情勢所迫不得不接受難以完成的任務,例如:“讓程式員去設計海報,簡直是打鴨子上架!”
二、延伸理解
-
與“趕鴨子上架”的關系
兩者含義高度相似,均強調“強人所難”。不過“趕”更側重“催促逼迫”,而“打”可能隱含更強的強迫性。
-
文化背景
鴨子生理結構適合水中活動,強行讓其上架(類似雞栖息的高處)違背其自然習性,故用此比喻“違背客觀規律的行為”。
三、使用場景
- 職場中:指派員工完成不熟悉的領域任務。
- 教育中:要求學生短時間内掌握超出認知水平的知識。
- 文學出處:李國文《冬天裡的春天》曾用此詞描述角色被迫承擔不擅長的職責。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:強人所難、勉為其難
- 反義詞:量力而行、因材施教
如需進一步了解俗語演變或具體案例,可參考來源網頁中的文學作品及社會語境分析。
網絡擴展解釋二
打鴨子上架 這個詞是什麼意思、拆分部首和筆畫、來源、繁體、古時候漢字寫法、例句。組詞、近義詞、反義詞等。
打鴨子上架這個詞是形容某件事情或者某個人非常容易、輕而易舉地達成某個目标或者完成某個任務。可以理解為輕而易舉地把鴨子打上架子,表示事情或者目标非常容易完成。
拆分部首和筆畫:打(手、首)+ 鴨(鳥、幾、口)+子(兒、宀)+上(刂、一)+架(木、加)。
來源和繁體:打鴨子上架是一個來自中國的成語。繁體字為「打鴨子上架」。
古時候漢字寫法:在古代漢字寫法中,「打鴨子上架」無特定的古體字寫法。
例句:他在音樂比賽中輕而易舉地獲得冠軍,真是打鴨子上架啊!
組詞:打發、鴨子、上、架子。
近義詞:如魚得水、輕而易舉、毫不費力。
反義詞:困難重重、力不從心。
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】