
下垂貌。《醒世姻緣傳》第七五回:“ 素姐 坐在一把椅上,逐件吩咐。 狄希陳 低着頭,搭趿着眼,側着耳朵,端端正正的聽。”
“搭趿”是一個漢語方言詞彙,主要用于形容人穿着松散、不整齊的狀态,尤其指鞋履未完全穿好、拖沓行走的樣子。該詞在《現代漢語詞典》中未單獨收錄,但可從方言研究和古漢語用法中溯源。
一、詞義解析
“搭”指隨意懸挂或覆蓋的動作,“趿”本義為拖着鞋行走,組合後強調衣物或鞋履的松散狀态。《漢語方言大詞典》(中華書局,1999年)提及,該詞在北方部分地區用于描述“鞋未提上腳跟,僅套在腳前部”的隨意穿着方式。
二、用法示例
常見于口語表達,如:“他搭趿着布鞋就出門了。”此用法與“趿拉”相近,但更突出整體衣着的隨意性。據《北京話詞語》考證,清代文獻中已有類似表述,形容“衣冠不整,步履拖沓”的形象。
三、文化關聯
該詞反映中國傳統服飾文化中對儀态的重視,側面體現方言對生活細節的生動描摹。語言學家王力在《漢語史稿》中指出,此類疊韻聯綿詞多源自民間對日常行為的形象化概括。
“搭趿”是一個較為生僻的中文詞彙,具體解釋如下:
1. 讀音與基本釋義
讀作dā tā(拼音),意為“下垂貌”,即形容物體或身體部位低垂的狀态。例如《醒世姻緣傳》第七五回中,用“搭趿着眼”描述人物低頭垂目的動作。
2. 文學出處與用法
該詞主要見于古典文學作品,如清代小說《醒世姻緣傳》中的例句:“狄希陳低着頭,搭趿着眼,側着耳朵,端端正正的聽。”此處通過“搭趿”生動刻畫了人物專注聆聽時眼皮低垂的神态。
3. 現代使用情況
現代漢語中,“搭趿”已極少使用,屬于古語詞,更多出現在方言或特定語境中。其含義與“耷拉”相近,但後者更為常見。
注意:由于該詞權威文獻記載較少,以上解釋主要基于網絡釋義及古典小說用例。如需進一步考證,建議查閱《漢語大詞典》等專業辭書。
鼻赤博延采甄參實出花樣觸露此處擔沉重,擔沉重兒滴滴打打釘疽駧馳鬥眼遁叟多般發神高田共同富裕公言龜田過譽孤遠汗酒旱災鶴兵合圖鹄蓋會吊殲蕩講用解達羁挂擊唾壺究索隽造舉謡言老調重彈樂昌破鏡鸾封陸凱傳情絡繹不絕面折人過鳴躍弭散木神蓬虆闝蕩皮屐平信起責勸善三白食紳董庶叔思治踏鞒畏驚文舞象域小夜班歇後語