
(1) [make types of facial make-up in operas]∶戲曲表演中在後台畫臉上妝
(2) [do not show due respect for sb.'s feelings]∶不給面子
演員按照臉譜勾臉。 魯迅 《且介亭雜文·臉譜臆測》:“古代的假面和現在的打臉的關系,好像還沒有人研究過。”
"打臉"是現代漢語中具有雙重語義的複合詞,其含義隨語境演變呈現多層次特征。從漢語詞典角度解析,該詞包含以下兩個核心義項:
一、本義層面指物理性動作 "打臉"最初作為動賓短語,字面含義為用手或器物擊打面部。《漢語大詞典》收錄該詞時,将其解釋為"以手擊面"的直接行為描述,這種具象化表達常見于古代文學作品中,如《金瓶梅》第二十九回所述"被西門慶向臉上打了個耳刮子",即保留了原始動作特征。
二、引申層面構成隱喻表達 現代漢語中該詞衍生出比喻義項,《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"言行前後矛盾而使自己難堪"的社會行為現象。這種語義轉化體現了漢語詞彙發展的轉喻機制,例如在媒體報道中常見"政策執行打臉前期承諾"等用法,特指因行為矛盾産生的信譽危機。
三、網絡語境下的語義擴展 據中國社會科學院《網絡用語年度報告》記載,自2013年起該詞在網絡交流中産生新變體,既可表示"用事實駁斥錯誤言論"的積極對抗行為,如"專家用實驗數據打臉僞科學說法";也可指代"意外事件導緻預測落空"的尴尬情境,如"天氣預報晴天卻突降暴雨,氣象台遭打臉"。這種語義分化為特定語境下的修辭現象,反映了網絡時代漢語詞彙的創造性發展。
“打臉”一詞在不同語境中有多重含義,主要分為傳統戲曲術語和網絡流行語兩類:
一、傳統戲曲術語(原義) 指戲曲演員在後台按照臉譜勾畫妝容的過程。魯迅曾在《且介亭雜文·臉譜臆測》中提及該用法,強調其與古代假面的關聯性。
二、網絡流行語(現代引申義)
核心概念
指言行前後矛盾或事實與預期相悖,導緻喪失顔面的行為,常見三種形式:
延伸用法
文化特征
該詞多用于社交媒體、論壇等場景,兼具諷刺與幽默效果,常見于公共事件讨論或日常調侃。其流行被認為可能起源于台灣地區網絡用語(注:此說法尚未有權威考證)。
注:當前網絡語境中,“打臉”已脫離原戲曲術語含義,主要作為描述面子受損的隱喻使用。具體含義需結合上下文判斷,建議通過等來源進一步了解曆史演變。
按視碚磊奔牛壩沉沒傳奉垂阿除移措想達磨搗珍低氣壓分析俘虜改燧共同富裕乖離歡諧穢囊回文印蹇弱簡體薦獻焦黑鲒醬雞毛撣子進鼓巾絮偈言決刑扣劍匡亂反正浪當蓮實留鎮髦兒班冒犯門杖面面觀猕猴梨木魚書撓擾盼倩鋪底謙慤峭立齊墩果森爽上屋聲辯莘莘将将慴愯收募雙打司法局四海升平飧粥停闆鼃黾委結