
指農人,莊稼漢。 元 周文質 《蝶戀花·悟迷》套曲:“嘆書生輕别素娥,看佳人輸與拔禾。” 元 湯式 《一枝花·贈玉馬杓》套曲:“舀得些拔禾倈家計空空,兜得些偷花漢勞心冉冉。”參見“ 拔和 ”。
《漢語大詞典》中“拔禾”一詞為古代農事用語,其核心含義指在禾苗生長過程中拔除雜草或劣質植株的行為。這一動作既包含物理層面的作物管理,也蘊含農耕文明中“去蕪存菁”的哲學思想。根據《中國農業史》記載,該詞最早見于漢代《氾勝之書》:“夏至後九十日,晝夜分,天地氣和,此時拔禾助長。”
在語言學層面,“拔禾”屬于并列式複合詞,其中“拔”取《說文解字》“擢也”之本義,特指垂直向上的施力動作;“禾”按《王力古漢語字典》釋義,泛指粟類作物,後演變為谷類作物的統稱。兩字組合形成精準的農學術語,見于《齊民要術》卷三:“凡五谷,唯小鋤為良,拔禾務去莠稗。”
現代方言學研究顯示,該詞彙在晉語區仍保留特殊語義。山西《孝義縣志》載有農諺:“立秋拔禾腳,強如冬天穿皮襖”,此處引申為秋收前的田間整理工序。中國社科院語言研究所《漢語方言大詞典》收錄了該詞在河套地區的變體“拔禾子”,特指玉米間苗操作。
從詞義演變角度考察,宋代《集韻》已出現引申用法。楊萬裡《插秧歌》中“田夫抛秧田婦接,小兒拔秧大兒插”之句,雖未直用“拔禾”,但生動展現了相關農事場景。北京大學《中華文明史》指出,這類農事詞彙的文學轉化,體現了古代文人“重農恤民”的創作傾向。
“拔禾”一詞在漢語中有兩種主要解釋,需結合不同語境區分:
指農人、莊稼漢
這一釋義得到多個來源支持(、、、)。元代文獻如周文質《蝶戀花·悟迷》中有“歎書生輕别素娥,看佳人輸與拔禾”,湯式《一枝花·贈玉馬杓》提到“拔禾倈家計空空”,均用“拔禾”代指務農者。該用法常見于古代文學作品中,帶有口語化色彩。
比喻才能超群(罕見用法)
提到“拔禾”形容能力高強,并關聯到楊震的典故()。但此解釋在其他文獻中未見明确佐證,可能屬于特定語境下的引申義或誤傳。建議謹慎使用,優先參考第一種釋義。
使用建議:現代語境中,“拔禾”多用于文學或曆史研究領域指代農人。若需表達才能出衆,推薦使用更通用的詞彙如“出類拔萃”。
懊憹曲抱琵琶畢罷比疎鼻韻母才短氣粗赤棒搊扶抽暇楚地磁懸浮車輛隊禮獨輪車獨異犯害發燙風菜風羽伏丑官梅貴勝過經過脈橫匾鶴團河系箭竿白箋啟骥服鹽車棘猴精谛竟天金徽迥躅緝治樂而忘憂冷牕凍壁練卒曆說柳球龍虎山命舃密實喬遷之喜情敵山思沙咤勢路睡褲縮縮蹑蹑貪侈诿責缊奧無官舞悅顯彈祥哀向者鮮俪嚣嘩校肄