
方言。猶言反正。《醒世姻緣傳》第九五回:“你想,你又沒帶了多少人來,我聽説還有跟的個小厮,翻調也隻你兩個。”《醒世姻緣傳》第七一回:“這 童七 翻調隻是一個, 童奶奶 雖是個能人,這時節也就‘ 張天師 着鬼迷,無法可使’。”
"翻調"是漢語中具有複合語義的詞彙,其核心意義由"翻"與"調"兩個語素共同構建。據《現代漢語詞典(第7版)》釋義,"翻"作動詞時包含"反轉""改變"等義項,"調"則具有"聲腔轉換""樂律調整"等内涵。二者組合構成動賓結構,形成以下三層語義:
一、音樂領域指對既定曲目進行調式改編。例如将C大調樂曲整體移調至G大調演奏,既保持旋律框架又適應不同演唱者的音域需求。這種技法在戲曲傳承中尤為常見,老生唱段轉為青衣演唱時需進行音區調整(參考《中國音樂術語詞典》)。
二、語言學層面表示語音語調的逆向轉換。古代詩詞吟誦時,為押韻需要将某字聲調臨時變讀,如将平聲字讀作仄聲。現代方言研究中,該詞也用于描述方言區人群模仿标準語時發生的聲調錯位現象(《漢語方言學導論》第三版)。
三、修辭學範疇特指語序倒裝手法。明清小說評點家常以此評價作者"故意颠倒常式文法,造新奇語勢"的創作技巧,如《紅樓夢》第五回"霁月難逢,彩雲易散"即屬此類翻調用法(脂硯齋甲戌本批注)。
該詞的曆時演變顯示:明代《南詞叙錄》最早記載其作為戲曲術語的用法,清代《說文通訓定聲》擴展至音韻學領域,近現代通過詞義泛化延伸至普通話語境。當前《現代漢語規範詞典》将其标注為"專業領域用詞",建議普通語境中使用"改編曲調""調整聲韻"等替代表述。
“翻調”一詞有兩種不同含義,需根據具體語境區分:
作為成語的“翻調”
基本含義指改變或調整事物的原有狀态。
方言中的“翻調”
在山東等地方言中表示“反正”“無論如何”,用于強調結果的确定性。
注意:兩種含義的語境差異較大,需結合上下文判斷。若涉及文學或方言研究,建議參考《醒世姻緣傳》等原著及權威方言詞典。
保密八政别自跛子車到山前必有路朾螘沉寂馳勑除掉吹毛利刃耽古淡水湖撴摔恩軍放駕梵林忿兵奮意負摙購物灌濡過電和平鴿豢縻惠麗馄屯火齊鏡監送簡衣嘉招劫牢解诮金邊覺苑脈診弭兵目無下塵内蒙古高原排拂锲薄碁逢敵手啟惎齊量清事傾踬日日軟俗三棒鼓食火鷄屎頭巾索葦彈力長絲頹喪拖繡球僞情斡準無内玺诰息甲徯徑