
梵文Dhūta的譯音,亦譯作“頭陀”。謂除去衣、食、住三種貪欲。也用以稱行腳乞食的僧人。 唐 玄應 《一切經音義》卷二三:“杜多……謂去其衣服、飲食、住處三種欲貪也。舊言頭陀者,訛也。” 宋 王安石 《次韻葉緻遠》之四:“若遇好花須一笑,豈妨 迦葉 杜多身。”《翻譯名義集·僧伽衆名》:“我説彼人,名為杜多,今訛稱頭陀。” 宋 贊甯 《高僧傳·唐成都淨衆寺無相傳》:“後來入城市,晝在冢間,夜坐樹下,真行杜多之行也。”
“杜多”是漢語中源自梵語“dhūta”的音譯詞,原意為“抖擻、修治身心”,是佛教術語中“頭陀”的異譯形式。根據《佛學大辭典》(丁福保編),該詞特指佛教修行者為斷除煩惱、磨煉意志而采取的苦行方式,包含十二種修行規範,例如穿糞掃衣、常乞食、樹下坐等,旨在通過簡樸生活達到清淨身心的目的。
從詞義演變看,“杜多”在漢語文獻中多見于唐代佛經譯本,如玄奘《大唐西域記》曾用此詞描述印度僧侶的苦修傳統。現代漢語中,該詞使用頻率較低,通常作為“頭陀”的别稱出現于佛教研究或古籍注釋中,例如《漢語大詞典》将其列為佛教專有名詞,釋義與“頭陀”互通。
"杜多"是佛教術語,源自梵文Dhūta的音譯,亦譯作"頭陀",主要包含以下三層含義:
詞源與核心含義 該詞最早見于唐代玄應《一切經音義》,指通過去除對衣、食、住三種物質的貪欲來修行。梵文原意有"抖擻"(清除煩惱)之意,強調通過苦行達到精神淨化()。
具體修行方式 修行者需踐行十二種苦行,包括:
該概念體現了佛教"少欲知足"的修行理念,至今在南傳佛教國家仍保留相關實踐。如需查閱更詳細的梵文原典解釋,可參考《一切經音義》等佛教典籍。
愛老報船拔寨便宜貨草檄吵吵鬧鬧鈔擊巢澗瞠目而視傳導垂教達樂大明湖導示大手筆多嘴獻淺獨掌飛枊風靡一世腹笑符征革軍缑氏鶴鶴乘車後苑花剛石懷愧幻塵繪像家常話郊保機舂急急如令金虵金針蟲扛半拉子活诳赫離袂戮殺僇笑民役莫衷一是匿戶普照千了百當千難萬險情寄寝疾入國問俗上卿申領侍執巾節他娘筳篅聽寫徒工脫度魍魅畏簡書味賞