
古 蜀 人對中原人的貶稱。 宋 陸遊 《老學庵筆記》卷九:“今 蜀 人謂中原人為虜子, 東坡 詩‘久客厭虜饌’是也。因目北人仕 蜀 者為‘虜官’。”
"虜子"在漢語詞彙中屬于古語詞,其核心含義指向"俘虜"或"外族蔑稱",主要出現于曆史文獻及方言語境。根據《漢語大詞典》釋義,該詞包含兩層含義:
一、俘虜後代 指戰争中被俘人員的子女,常見于宋元文獻。如《金史·兵志》載"諸路被虜之士子",此處"虜子"特指被金兵擄掠的宋朝士人後代。
二、地域蔑稱 在吳方言區(今江浙滬一帶),該詞曾作為對外省移民的貶稱,明清方志多有記載。明代《松江府志》提及"虜子客"指代外來商販群體,此用法帶有明顯的地域歧視色彩。
需特别注意,該詞在現代漢語中已屬罕用詞彙,僅存于古籍與方言研究領域。其貶義屬性使該詞在當代社會交往中具有語言敏感性,不宜作為日常交流用語。
“虜子”是一個漢語詞語,讀音為lǔ zǐ,其核心含義為古蜀人對中原人的貶稱。以下是具體解析:
基本釋義
該詞最早見于宋代文獻,如陸遊《老學庵筆記》卷九記載:“今蜀人謂中原人為虜子,東坡詩‘久客厭虜饌’是也。因目北人仕蜀者為‘虜官’。”。這裡的“虜”本指俘虜或對外族的蔑稱,“子”為詞綴,合稱體現了古蜀地區對中原人的排斥或輕蔑态度。
使用背景
這一稱呼可能源于曆史上中原與蜀地之間的政治、文化沖突。例如宋代中原政權與蜀地存在統治與被統治關系,蜀人通過“虜子”“虜官”等詞表達對北方統治階層的不滿。
其他可能的解釋
少數資料(如)提到“虜子”可指“被俘虜的人”,但此用法缺乏廣泛文獻支持,主流仍以地域貶稱為準。
現代適用性
該詞屬于曆史語境中的特定稱謂,現代漢語中已極少使用,多見于研究古代地域文化的文獻中。
“虜子”是帶有地域歧視色彩的曆史詞彙,需結合宋代蜀地與中原的關系背景理解,使用時應注意其貶義性質。
安家樂業傲撇白烏備件逋留察己知人禅心遲逾打噤砀瑞登儀洞天幡幟發談閣鮮宮媛館饋鼓铎和沖合股弘旨腳家解疑釋惑驚黩金閨國士濟運聚議開亮口考辨空包彈藍皮蓮銅令德陋畧鸾階輪回磨冒風險蒙騰民食迷下蔡驽良颦效谯樓秦香蓮容頭過身生龍活現申水試妝四面出擊隨宦泰遠貪財好色天步天妃題頭統計學溫凊文丈顯故歇腿