
[an old silver coin] 〈方〉∶舊時通用的币值一角、兩角的小銀币
(1).舊時通用的一角或兩角的小銀币。 魯迅 《而已集·拟豫言--一九二九年出現的瑣事》:“有博士講‘經濟學精義’,隻用兩句,雲:‘銅闆換角子,角子換大洋。’全世界敬服。”
(2).角落。《紅樓夢》第六一回:“他是園裡南角子上夜的,白日裡沒甚麼事,所以姑娘不認識。”《二十年目睹之怪現狀》第四一回:“他看見沒人,才要進去,誰知角子上轉出一個地保來。”
(3).偏于一隅的小室。 元 無名氏 《硃砂擔》第二折:“這間角子裡乾浄,你就在這裡歇息罷。”
(4).餃子。 宋 吳自牧 《夢粱錄·宰執親王南班百官入内上壽賜宴》:“凡禦宴至第三盞,方進下酒醎豉,雙下駝峯角子。”
"角子"是漢語中具有多重含義的名詞,其核心釋義可從兩個角度闡釋:
一、貨币單位及形制 在近代中國貨币體系中,"角子"指代金屬鑄造的輔币單位。根據《漢語大詞典》記載,"角子"是"銀元的輔助币,俗稱銀角子"。例如民國時期流通的"貳角銀币"即被稱為"貳角銀角子"。該詞源自"毫子"的轉音,常見于江南地區方言,與"元"構成十進制換算關系(1元=10角)。
二、方言中的硬币稱謂 在吳語、粵語等方言區,"角子"常作為硬币的泛稱使用。《現代漢語方言大詞典》指出,上海、蘇州等地将硬币統稱為"角子",如"銅角子"特指銅質硬币,"鉛角子"則指鋁制硬币。此用法至今保留在"投币角子機""電話角子"等固定搭配中。
該詞的曆時演變印證了漢語詞彙與社會經濟的互動關系。據《中國近代貨币史》研究,19世紀中葉墨西哥銀元(俗稱"鷹洋")流入中國後,其切割使用形成的碎銀逐漸衍生出"角子"的稱法,後經官方鑄币的規範化,成為金融體系中的固定術語。
“角子”一詞在不同語境中有多重含義,以下是綜合權威來源的詳細解釋:
如需進一步了解曆史貨币細節,可查閱、6的原始資料;文學用例可參考的《紅樓夢》引文。
拜辱寶镂北渚别苑成居車仗大後兒殚弱彈算荅焉得益電灌地質作用東浙三黃短日堕成多昬乏話放着否口觀摩冠飾逅適磺胺九臯禽僦屋浚繕俱瞻郎闱廉薄蓮蓬麗魄馬熏猛志門堪羅雀門首綿延磨兜鞬起科罄匮齊偕忍讓宂蕪如兄如弟撒癡撒嬌撒謊上任梢子神廠社屋手力資胎字條侯透背萬機主鄉頭諧老蟹獴斜玉兒