
大蒜。《東觀漢記·李恂傳》:“為 兖州 刺史,所種小麥、胡蒜,悉付從事,一無所留。”《齊民要術·種蒜》引 晉 郭義恭 《廣志》:“蒜,有胡蒜,小蒜。” 宋 範成大 《巴蜀人好食生蒜臭不可近戲題》詩:“幸脫蔞藤醉,還遭胡蒜熏。絲蓴鄉味好,歸夢水連雲。” 明 李時珍 《本草綱目·菜一·蒜》:“ 胡國 有蒜,十子一株,名曰胡蒜,俗謂之大蒜是矣。”
胡蒜是漢語中對大蒜的早期稱謂,特指從西域傳入中國的蒜種,具有鮮明的詞源特征與曆史背景。以下從詞典學角度詳細解析:
“胡”的含義
在古漢語中,“胡”多指代古代中國北方及西域的少數民族(如匈奴、鮮卑),後引申為“來自異域”之意。因此“胡蒜”即指明該物種原産西域,經絲綢之路傳入中原。
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)對“胡”的釋義。
“蒜”的指代
“蒜”在《說文解字》中釋為“葷菜”,指具辛辣氣味的百合科植物。東漢崔寔《四民月令》已有“八月收蒜”的記載,但本土蒜種(小蒜)與胡蒜形态有别。
來源:《說文解字注》(段玉裁注本)。
傳入時間
據《齊民要術·種蒜篇》引東漢應劭《風俗通義》:“張骞使西域,得大蒜、胡荽”,指出胡蒜由張骞出使西域(公元前2世紀)引入中原。
來源:《齊民要術》(賈思勰,北魏)。
物種區分
明代李時珍《本草綱目·菜部》明确區分:“中國初惟有小蒜,後因漢人得胡蒜于西域,遂呼此為大蒜以别之。”印證“胡蒜”即今之大蒜(Allium sativum L.)。
來源:《本草綱目》(李時珍,1596年)。
從“胡蒜”到“大蒜”
唐宋以後,“胡蒜”因種植普及逐漸改稱“大蒜”,以區别于本土小蒜(Allium scorodoprasum)。宋代《爾雅翼》載:“蒜有大、小二種,張骞始得大者。”
來源:《爾雅翼》(羅願,南宋)。
現代詞典釋義
《現代漢語詞典》(第7版)定義“大蒜”為“百合科植物……地下鱗莖味辣,供食用”,而“胡蒜”作為曆史詞條,标注為“大蒜的古稱”。
來源:《現代漢語詞典》(商務印書館)。
胡蒜傳入後迅速融入中國飲食與醫藥體系:
來源:《中國飲食文化史》(趙榮光,2009年)。
“胡蒜”是一個具有多重含義的詞語,以下是其詳細解釋:
在少數語境中,“胡蒜”被用作成語,形容“不懂事、不知好歹的人”,比喻言行不合時宜、缺乏判斷力。例如:“這人做事像胡蒜一般,總讓人哭笑不得。” 此用法較少見,多見于口語或地方性表達。
提示:如需進一步了解古代文獻中對胡蒜的記載(如《齊民要術》《東觀漢記》),可參考、7的來源。
鎊錯把素持齋不伶俐策免嘗敵誠烈程羅愁輪讀秒讀若獨惟獨眼龍惡叉泛瀾奉邀高緺革風革作公關貢品鬼市黑麻和詩歡豫較估笳音解劄金蘋果機賞卷巴決決冷節鱗漦廪庾隴坻之書鸾孤鳳寡露胔夢兒亭滅寶秘近麋至霹靂引謙巽橋路洽恰七八下裡啓明歧嶷區甸少條失教十八埊獄水飯蘇俄歲物填充象薦閑書小東下竅