
(1).書籍。 宋 秦觀 《贈劉使君景文》詩:“石渠病客君應笑,手校黃書兩鬢蓬。”
(2).指黃色書刊。 劉心武 《班主任》:“這本《牛虻》可不能說成是黃書。”
“黃書”在漢語詞彙中主要有兩重含義,需結合具體語境理解:
一、現代常用義項
指含有淫穢色情内容的非法出版物。該用法源于20世紀後期,隨着社會對文化産品監管的規範化,“黃”被引申為色情、低俗的代稱。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“内容淫穢,宣揚色情的書籍”,強調其違反社會道德與法律規範的性質。例如《新華詞典》指出:“掃黃打非專項行動中查繳了大量黃書。”(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)
二、古代文獻義項
指黃色封皮或紙張書寫的典籍,常見于曆史文獻記載。唐代《唐六典》提及“黃書”為皇室重要文書的裝幀形式,宋代《夢溪筆談》載:“诏書用黃紙,謂之黃書,以示尊貴。”此義項中的“黃”源于古代對黃色的尊崇,與五行思想相關,屬中性詞彙。(來源:上海辭書出版社《漢語大詞典》)
需注意,兩類含義存在本質差異:前者為現代法律定義的違禁品,後者屬曆史文化載體。學術研究或公衆傳播中應嚴格區分,避免語義混淆。
“黃書”是一個漢語詞語,在不同語境中含義有所差異,具體解釋如下:
書籍的泛稱
該用法源于古代,如宋代秦觀詩句“手校黃書兩鬓蓬”,此處“黃書”指代古籍或普通書籍,與紙張年代久遠發黃有關。
黃色書刊的簡稱
現代語境中多指含有色情内容的出版物,如例句“掃蕩一切黃書黃刊”。這類用法需注意其負面含義,應避免傳播。
文化作品中的引申
張洪量著作《黃書》以“黃色意識”為隱喻,從黃種人視角批判西方中心史觀,提出建立黃種人文化自信的思考。這類用法屬于特定創作語境,與詞語常規含義不同。
英文直譯誤區
“Yellow Book”在英語中特指政府發布的黃皮書(如法國官方報告),與中文“黃書”無直接關聯。
傲狠保見人胞子侪伍酬對蠢居調官疊绮風光鳳杼分煙析産輻射能婦驵光火賊國備皓壁好好交恒訓訇磕火祆蛟浪角裡教練機家種結托精壯槿花心饑鷹餓虎棘榛獧給倦世君主國孔嘉獵民洛尾蠻酋夢白雞鬧飲驽劣咆哮繞圍散生燒丹申勅盛食厲兵生務詩疏書香門第肅然镗鎝逃潰掏摸饕竊讨頭甛醹鐵蹄沃若無迹可尋