
[blame too much] 過于責備
無可厚非
過分非難、責備。《漢書·王莽傳中》:“ 莽 怒,免 英 官。後頗覺寤,曰:‘ 英 亦未可厚非。’復以 英 為 長沙 連率。” 魯迅 《三閑集·在鐘樓上》:“但 葉遂甯 和 梭波裡 是未可厚非的,他們先後給自己唱了挽歌,他們有真實。”
“厚非”是漢語中由“厚”與“非”構成的複合詞,其核心含義為“過分責備”。具體可從三方面解析:
一、詞義構成 “厚”在此處取“深重、過度”義項(《漢語大詞典》第9卷第532頁),“非”則為“非難、指責”的古義(《說文解字注》)。二字組合後,“厚非”強調用超乎尋常的标準苛責他人或事物,如《漢書·王莽傳》載“莽之行事皆可厚非”即用此意。
二、語用特征 該詞多用于否定句式,構成“無可厚非”“未可厚非”等習語。例如呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出:“‘無可厚非’表示雖有缺點但仍可包容”,這種用法在《人民日報》社論中常作為辯證評價的表達方式。
三、現代釋義 《現代漢語詞典》第7版(商務印書館)明确标注:“厚非:過分責備(多用于否定式)”。其語義重心在于強調批評尺度的合理性,如評價新生事物時使用“這類探索雖不完美,但也無可厚非”,既承認不足又避免過度苛責。
“厚非”是一個漢語詞彙,通常與否定詞搭配使用(如“無可厚非”“未可厚非”),以下是詳細解釋:
“厚非”指過分地責備或非難,強調對他人的言行過度苛責。例如:
通過以上分析可知,“厚非”的核心在于對“過度指責”的否定,需結合具體語境理解其含義。
半封建本影本主标采逼不得已奰怒孱婦暢銷貨擔閣頓整方空縠風乾風輕雲凈鳳字牌忿阋負郭相君婦業膏沐觀山翫水瘑疥含蓋惶亂黃頭軍胡馬鞯面既已涓滴歸公空卻樂虞兩豆塞耳麟駒蒙懂腦袋瓜子牛不喝水強按頭噴頭破除迷信秦智虞愚鳅鱓全制敺役榮秀塞思黑撒手折帶皴生腰坐詩城誓清霜江歲醪同盡統計員土虺推筴突突無颠無倒務附向後鮮朗憸子銷耗